Şunun daha fazla şarkısı: Mora
Şunun daha fazla şarkısı: Bad Bunny
Şunun daha fazla şarkısı: Sech
Açıklama
Yapımcı: Gökyüzü
Yapımcı: Lou Xtwo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeh, yeh, yeh, yeh. Yeh, ey, ey. Disfruto el poder verte aunque no sea conmigo.
No, ey. Tengo que conformarme con ser solo tu amigo.
Siempre pensando en tu nombre, vivo distraído.
Por fin me enamoré y resulta que es prohibido. Más adelante vive gente, pero no me he movido.
Sigo estancao, siempre soñando contigo. El DM explotao, pero las dejo en leído.
Mis letras siempre tienen tu nombre y apellido. Viviendo con mil preguntas, el lápiz sin punta.
De todo lo que escribo, ma, tú tienes la culpa.
Llevo un año pagando la misma multa. Tú eres ese mal que no sé por qué me gusta.
El no poder olvidarte me frustra.
-Te lo juro que me frustra. -Pero si me llamas, le llego volando. En la
Mercedes voy capsuleando. Y cuando no estás te sigo imaginando.
Sin ropa en mi cama, mi nombre gritando. Y si me llama, le llego volando.
En la Mercedes voy capsuleando. Y cuando no estás te sigo imaginando.
Sin ropa en mi cama, mi nombre gritando.
Voy volando, aunque sufra de vértigo, ey. Y si me caigo, no tengo plan médico.
Con tu cenote yo me siento en México, ey. Contigo el doctor me medicó.
Así que vente, olvida el pasado, que el futuro lo tienes de frente.
Esta ropa tiene un por siempre, -pero yo le llego, solo dime. -Pero dime.
Que no me vaya.
Cuéntame si tiro la toalla o si la tiramos en la playa.
Baby, voy volando por si la señal me falla.
Y si me llama, le llego volando. En la Mercedes voy capsuleando.
Y cuando no estás te sigo imaginando. Sin ropa en mi cama, mi nombre gritando.
Y si me llama, yo le caigo en el AMG. Baby, pa terminar lo que a mitad dejé.
En la cama hicimos una serie, pero no PG.
Y aunque me alejé, sigo viendo tu cara cuando a otra se lo pongo. Si todavía tengo tu wallpaper de fondo.
Ando sin salvavidas nadando en lo hondo. Yo siento tus latidos aunque me quede sordo.
Y dime tú cómo es que se sana este dolor.
Si ya lavé las sábanas, pero siguen con tu olor.
Y yo solo pido sentir de nuevo tu calor.
Ya probé unas cuantas, -pero extraño tu sabor. -Yeh, yeh.
Ey, si tú me llamas, yo le llego más rápido que emergencia.
Pa ti no hay competencia. Cuando tú llegas se siente la diferencia.
¿Será una maldición o coincidencia?
Con ese culote y esa carita, tú eres la mami favorita. Si estuviésemos en kínder, te enviaba cartitas.
Llevo to el día en la playa pa ver si se me quita. Las estrellas te ven y piden un deseo.
Baby, tú tienes algo que yo solo veo.
Ya no quiero más premios, no quiero más trofeos.
Yo lo único que pido es mañana verte de nuevo, ey. Aunque sea con él, el cielo en el infierno nadie va a entender.
Huyendo 'e lo que siento me cansa de correr. En mis ojos se nota, no lo puedo esconder.
Que si tú me llamas, le llego volando a la hora que tú digas, no importa dónde y cuándo.
Y cuando no estás te sigo imaginando.
Tu alma con la mía, las dos juntas vibrando, ey.
Türkçe çeviri
Evet, evet, evet, evet. Evet, hey, hey. Yanımda olmasa bile seni görebilmenin tadını çıkarıyorum.
Hayır, selam. Sadece arkadaşın olmakla yetinmek zorundayım.
Her zaman adını düşünerek, dalgın yaşıyorum.
Sonunda aşık oldum ve meğerse yasakmış. İnsanlar ileride yaşıyor ama ben hareket etmedim.
Hala sıkışıp kaldım, hep seni hayal ediyorum. DM patladı ama onları okundu olarak bıraktım.
Mektuplarımda her zaman senin adın ve soyadın var. Binlerce soruyla yaşamak, kör kalem.
Yazdığım her şeyin sorumlusu sensin anne.
Bir yıldır aynı cezayı ödüyorum. Sen neden hoşlandığımı bilmediğim kadar kötüsün.
Seni unutamamak beni üzüyor.
- Yemin ederim beni hayal kırıklığına uğratıyor. -Ama eğer beni ararsan uçarak gelirim. içinde
Mercedes kapsüllüyorum. Ve sen orada olmadığında hâlâ seni hayal ediyorum.
Yatağımda kıyafet yok, adım çığlık atıyor. Ve eğer beni ararsa uçarak ona geleceğim.
Mercedes'te kapsülleniyorum. Ve sen orada olmadığında hâlâ seni hayal ediyorum.
Yatağımda kıyafet yok, adım çığlık atıyor.
Baş dönmesi çeksem bile uçuyorum, hey. Ve eğer düşersem tıbbi bir planım yok.
Senin cenote'unla kendimi Meksika'da hissediyorum, hey. Seninle doktor bana ilaç verdi.
O halde gelin, geçmişi unutun, gelecek önünüzde.
Bu kıyafetlerin sonsuza kadar ömrü var ama onlara ulaşacağım, söyle bana. -Ama söyle bana.
Gitmeme izin verme.
Havluyu mu atacağımı yoksa sahile mi atacağımızı söyle.
Bebeğim, sinyalin başarısız olması ihtimaline karşı uçuyorum.
Ve eğer beni ararsa uçarak ona geleceğim. Mercedes'te kapsülleniyorum.
Ve sen orada olmadığında hâlâ seni hayal ediyorum. Yatağımda kıyafet yok, adım çığlık atıyor.
Eğer beni ararsa onu AMG'ye götüreceğim. Bebeğim, yarım bıraktığım işi bitirmek için.
Yatakta bir dizi yaptık ama PG yapmadık.
Ve uzaklaşmış olsam bile, onu başka birine taktığımda hâlâ senin yüzünü görüyorum. Evet, arka plan duvar kağıdın hâlâ bende.
Can yeleği olmadan derinlerde yüzüyorum. Sağır olmama rağmen kalp atışlarını hissediyorum.
Ve bana bu acının nasıl iyileştiğini söyle.
Evet, çarşafları çoktan yıkadım ama hala senin gibi kokuyorlar.
Ve ben sadece senin sıcaklığını yeniden hissetmek istiyorum.
Zaten birkaçını denedim ama tadını özledim. - Evet, evet.
Hey, eğer beni ararsan sana acil durumdan daha çabuk ulaşırım.
Sizin için rekabet yok. Geldiğinizde farkı hissediyorsunuz.
Bir lanet mi olacak, yoksa tesadüf mü?
O şortla ve o suratla en sevilen anne sensin. Anaokulunda olsaydık sana mektup gönderirdim.
Bütün gün acaba geçer mi diye sahildeydim. Yıldızlar seni görüyor ve bir dilek tutuyor.
Bebeğim, sende sadece benim gördüğüm bir şey var.
Artık ödül istemiyorum, kupa istemiyorum.
Tek isteğim yarın seni tekrar görmek, hey. Onunla olsa bile cenneti cehennemde kimse anlayamaz.
Hissettiğimden kaçmak beni koşmaktan yoruyor. Gözlerimden anlaşılıyor, saklayamıyorum.
Eğer beni ararsan, nerede ve ne zaman olursa olsun, söylediğin saatte sana uçarım.
Ve sen orada olmadığında hâlâ seni hayal ediyorum.
Senin ruhun benimkiyle, ikisi birlikte titriyor, hey.