Şunun daha fazla şarkısı: Bizarrap
Şunun daha fazla şarkısı: Quevedo
Açıklama
Akşam masumane başlar: kadehlerin parıltısı, cam kenarından bir ayna ve dans eden ışıkta biraz küstah bir bakış. Ve sonra - sanki biri gerçekliği kapatıp “uykusuzluk” modunu açmış gibi. Saatler ilk pes eder: saat birde her şey eğlencelidir, saat üçte ise gerçek dışıdır, sabaha kadar ise sadece yorgun bir mutluluk ve tekrarlamak isteği kalır.
Burada tesadüf diye bir şey yoktur: kalp müziğin sesinden daha yüksek attığında şampanya bile dekor gibi gelir. Arabalar, kulüpler, adalar - tek bir sahnenin arka planıdır: göz göze gelmek ve dünyanın bir programı olduğunu unutmak.
Sonuçta geriye basit, neredeyse naif bir arzu kalır - tekrar. Tekrar gecede kaybolmak, tekrar şafağa kadar adımları saymak ve tekrar uykusuzluğu başkasının nefesi ile tedavi etmek. Geri kalan her şey detaydır, parlak bir ambalajla da olsa.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Perreamos toda la noche y nos dormimo a las 10:00
Llegué al club con el combo, rápido la vi lejos
Se pintaba lo' labios y la copa como espejo
Se acercó poco a poco y yo queriendo que me baile
Luego me dijo: "vamos, que te enseño Buenos Aire'"
Y nos fuimos en una, empezamo a la 1:00
Y con la nota, rápido nos dieron las 3:00
Perreamos toda la noche y nos dormimo a las 10:00
Ando rezándole a Dios pa repetirlo otra ve'
Y nos fuimos en una, empezamo a la 1:00
Y con la nota, rápido nos diеron las 3:00
Perreamos toda la nochе y nos dormimo a las 10:00
Ando rezándole a Dios pa repetirlo otra ve' (eh-eh, eh-eh, eh-eh)
Dime, beba, fecha y hora y te paso a buscar
Yo le llego donde los demás tú sabes que no le llegan
Ruido de botellas de champán, de las copas al brindar
Pero solo escucho cómo late (eh-eh, eh-eh)
Mi corazón cuando veo ese cuerpo'e escaparate
El traje combina con la Mercede' granate
No hay otro por más que ellos traten (yeah)
Quédate
Que las noches sin ti duelen
Tengo en la mente las pose' y todos los gemido'
Que ya no quiero nada que no sea contigo
Quédate
Que las noches sin ti due-e-e-e-e-e-elen
Tengo en la mente las pose' y todo lo que hicimo
Que ya no quiero nada que no sea contigo
Dale, guacha, suelta (suelta)
Vente pa Canaria' sin el equipaje y sin viaje de vuelta
Por la isla te vo'a dar una vuelta
Bebé, solo avisa
El sábado teteo, el domingo misa
Estoy a ver si me garantiza'
Que te me pegas como quien graba con Biza
Y vi salir a las amigas del party y ella se quedó
Mirándonos a los ojo', no al reloj
Y nos fuimos en Uber al apartamento
En privado me pedía que le diera un concierto
Le dije que por menos de un beso no canto
Y nos fuimos en una, empezamo' a la 1:00
Y con la nota, rápido nos dieron las 3:00
Perreamos toda la noche y nos dormimo' a las 10:00
Ando rezándole a Dios pa repetirlo otra ve'
Quédate
Que las noches sin ti duelen
Tengo en la mente las pose' y todos los gemido'
Que ya no quiero nada que no sea contigo
Quédate
Que las noches sin ti due-e-e-e-e-e-elen
Tengo en la mente las pose' y todo lo que hicimo
Que ya no quiero nada que no sea contigo
Bizarrap
Quevedo con el Biza, yeah-yeah-yeah
LPGC, you know, oh-oh, oh (eh-eh, eh-eh, eh-eh)
Türkçe çeviri
Bütün gece inatla çalıştık ve saat 10.00'da uykuya daldık.
Kulübe komboyla vardım, onu hızla uzakta gördüm
Dudaklarını ve camı ayna gibi boyadı
Yavaş yavaş yaklaştı ve benimle dans etmesini istedim
Sonra bana şöyle dedi: "Hadi, sana Buenos Aires'i göstereyim."
Ve bir tanesine girdik, saat 1:00'de başladık
Ve notla birlikte hızla bize saat 3:00'ü verdiler.
Bütün gece inatla çalıştık ve saat 10.00'da uykuya daldık.
Tekrarlaması için Tanrıya dua ediyorum
Ve bir tanesine girdik, saat 1:00'de başladık
Ve notla birlikte hızla bize saat 3:00'ü verdiler.
Bütün gece inatla çalıştık ve saat 10.00'da uykuya daldık.
Bunu tekrarlaması için Tanrı'ya dua ediyorum (eh-eh, eh-eh, eh-eh)
Söyle bana bebeğim, tarih ve saati, ben de seni alacağım
Tanıdığın diğerlerinin sana ulaşamadığı yerden sana ulaşıyorum
Şampanya şişelerinin, kızaran bardakların sesi
Ama sadece nasıl attığını duyuyorum (eh-eh, eh-eh)
Dükkanın vitrininde o cesedi gördüğümde kalbim
Takım elbise bordo Mercedes'le eşleşiyor
Ne kadar denerlerse denesinler başkası yok (evet)
kalmak
Sensiz geçen geceler acı veriyor
Aklımda pozlar ve tüm inlemeler var
Artık seninle olmayan hiçbir şeyi istemediğimi
kalmak
Sensiz geceler acıtsın-e-e-e-e-e-elen
Pozları ve yaptığımız her şeyi aklımda
Artık seninle olmayan hiçbir şeyi istemediğimi
Hadi, guacha, bırak gitsin (bırak)
Kanarya'ya bagajsız ve dönüş yolculuğu olmadan gelin
Seni adanın etrafında gezdireceğim
Bebeğim, sadece uyar
Cumartesi teteo'da, Pazar ayininde
Bakalım bana garanti verecek mi?
Biza ile kayıt yapan biri gibi bana bağlı kalmanı
Arkadaşlarının partiden ayrıldığını gördüm ve o kaldı
Saate değil birbirimizin gözlerine bakmak
Ve Uber'le daireye gittik
Özel olarak benden ona konser vermemi istedi
Ona bir öpücükten daha azı için şarkı söylemediğimi söyledim
Ve bir tanesine girdik, saat 1:00'de başladık
Ve notla birlikte hızla bize saat 3:00'ü verdiler.
Bütün gece twerk yaptık ve saat 10:00'da uykuya daldık.
Tekrarlaması için Tanrıya dua ediyorum
kalmak
Sensiz geçen geceler acı veriyor
Aklımda pozlar ve tüm inlemeler var
Artık seninle olmayan hiçbir şeyi istemediğimi
kalmak
Sensiz geceler acıtsın-e-e-e-e-e-elen
Pozları ve yaptığımız her şeyi aklımda
Artık seninle olmayan hiçbir şeyi istemediğimi
Tuhaf
Biza ile Quevedo, evet-evet-evet
LPGC, biliyorsun, oh-oh, oh (eh-eh, eh-eh, eh-eh)