Şunun daha fazla şarkısı: Jannes
Açıklama
Besteci: Emile Hartkamp
Şarkı Sözü Yazarı: Emile Hartkamp
Yapımcı: Emile Hartkamp
Besteci: Norus Padidar
Şarkı Sözü Yazarı: Norus Padidar
Yapımcı: Norus Padidar
Sözler ve çeviri
Orijinal
De nacht is lang genoeg. Al was het morgenvroeg.
Ja, wij gaan los en nemen er nog eentje.
We nemen het ervan zolang als dat nog kan, want voor je het weet is het te laat.
De tent staat op zijn kop, dus volop gas erop. Je kan de tijd ook beter maar vergeten.
Je neemt gewoon, je neemt gewoon. Maak maar een schop. Maak maar een schop.
Je weet nooit wat het morgen wordt.
Je moet het leven nemen zoals het leven is.
Maar blijf vooral genieten, anders heb je iets gemist.
Denk af en toe. Denk af en toe. Het is morgen wees.
't Is morgen wees. Ja, vandaag vieren we feest.
De nacht is lang genoeg. Al was het morgenvroeg.
Ja, wij gaan los en nemen er nog eentje.
We nemen het ervan zolang als dat nog kan, want voor je het weet is het te laat. De tent staat op zijn kop, dus volop gas erop.
Je kan de tijd ook beter maar vergeten. Je neemt gewoon.
Je neemt gewoon. Maak maar een schop. Maak maar een schop.
Je weet nooit wat het morgen wordt.
En morgenvroeg een kater, ach, je neemt het maar voor lief.
Dat hoort ook bij een feestje. Dus drink maar c'est la vie.
Denk af en toe. Denk af en toe.
Het is morgen wees.
't Is morgen wees. Ja, vandaag vieren we feest. Vandaag vieren we feest.
De nacht is lang genoeg. Al was het morgenvroeg.
Ja, wij gaan los en nemen er nog eentje.
We nemen het ervan zolang als dat nog kan, want voor je het weet is het te laat.
De tent staat op zijn kop, dus volop gas erop. Je kan de tijd ook beter maar vergeten. Je neemt gewoon.
Je neemt gewoon. Maak maar een schop. Maak maar een schop.
Je weet nooit wat het morgen wordt. Je neemt gewoon. Je neemt gewoon.
Maak maar een schop.
Maak maar een schop. Je weet nooit wat het morgen wordt.
Türkçe çeviri
Gece yeterince uzun. Sabahın erken saatleri olmasına rağmen.
Evet, çıldıracağız ve bir tane daha yiyeceğiz.
Bunu elimizden geldiğince sürdüreceğiz, çünkü siz ne olduğunu anlamadan çok geç olacak.
Çadır baş aşağı olduğundan tam gaz uygulanır. Zamanı unutmak da daha iyidir.
Sadece alırsın, sadece alırsın. Sadece tekmele. Sadece tekmele.
Yarının ne olacağını asla bilemezsin.
Hayatı olduğu gibi kabul etmelisin.
Ama her şeyden önce tadını çıkarmaya devam edin, aksi takdirde bir şeyleri kaçırmış olursunuz.
Ara sıra düşünün. Ara sıra düşünün. Yarın yetim.
Yarın yetim. Evet, bugün kutluyoruz.
Gece yeterince uzun. Sabahın erken saatleri olmasına rağmen.
Evet, çıldıracağız ve bir tane daha yiyeceğiz.
Bunu elimizden geldiğince sürdüreceğiz, çünkü siz ne olduğunu anlamadan çok geç olacak. Çadır baş aşağı olduğundan tam gaz uygulanır.
Zamanı unutmak da daha iyidir. Sadece al.
Sadece al. Sadece tekmele. Sadece tekmele.
Yarının ne olacağını asla bilemezsin.
Ve yarın sabah akşamdan kalmalık, pekala, bunu hafife alıyorsun.
Bu da bir partinin parçası. O halde c'est la vie'yi iç.
Ara sıra düşünün. Ara sıra düşünün.
Yarın yetim.
Yarın yetim. Evet, bugün kutluyoruz. Bugün kutluyoruz.
Gece yeterince uzun. Sabahın erken saatleri olmasına rağmen.
Evet, çıldıracağız ve bir tane daha yiyeceğiz.
Bunu elimizden geldiğince sürdüreceğiz, çünkü siz ne olduğunu anlamadan çok geç olacak.
Çadır baş aşağı olduğundan tam gaz uygulanır. Zamanı unutmak da daha iyidir. Sadece al.
Sadece al. Sadece tekmele. Sadece tekmele.
Yarının ne olacağını asla bilemezsin. Sadece al. Sadece al.
Sadece tekmele.
Sadece tekmele. Yarının ne olacağını asla bilemezsin.