Şunun daha fazla şarkısı: Benab
Şunun daha fazla şarkısı: Lacrim
Açıklama
Hafta içi günler buzdolabında saklanıyor, hafta sonları ise motor gürültüsü ve banknot kokusu arasında geçiyor. Herkes koşuyor, kimisi para peşinde, kimisi polisten kaçıyor, kimisi ise sadece düşünmemek için. Hava asfalt ve yorgunluk kokuyor, ama ritim azalmıyor: biraz daha - ve en azından bir dakikalığına nefes alabileceksiniz. Buradaki müzik şöhret ve acı hakkında değil, betonun koşuşturmacasının döngüsü hakkında, burada kar bile toz gibi görünüyor ve “her şey kontrol altında” ifadesi, uzun zamandır hızla yaşayanlar için bir mantra gibi geliyor.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Hey, hey. Slow down, slow down.
Là, c'est le week-end, ils sont tous en manque de cocaïne.
C'est l'heure, allez faire de l'oseille. Tout se vend des cailles.
Soyez focus et we go. Fais bien les cas, la police est toujours en laisse sur l'Hugo.
Y a les produits dans le frigo. Ouais.
Pour tous ceux qui veulent la fiente, clic, clic, clac, dodo. Ici, c'est plata povo.
Celui qui fait nos barbies, on va t'allumer ta vélo. On veut pas la guerre, on veut faire plus d'euros. On est sur le terrain.
Il faut qu'un beau jour, on soit tous à San Diego. Mais là, c'est le week-end. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. More money, more pain. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais.
On leur fait partir des mallettes en moins d'une heure.
On va la bibi même quand il rain. Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais. On leur fait partir eux-mêmes un litre en moins d'une heure.
On va leur dealer même quand il rain.
Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
Tu bosses le terrain, tu mets de côté, tu valides que dans le cas pour les jours de l'année. On a du té-ci sur les routes, on a des planques tout l'été.
Les tarés qui te suivent au talon, check pas dedans. Nouvelle cess, money cash,
RSS, go fast. Sous nuit couleur CC, Paris 16 veut sa white.
À Beauvais, Beverly, j'suis branché toute la night. Arc-en-ciel par dizaines, y a de la neige pour dizaines.
Les tempêtes, tiens le dix-sept, gros, y a les chtars.
Sur le terrain, ziipette, j'atteins un stade. En ligne sur un crypté, pas sur Insta.
Tous les week-ends, faut que ça pète. Numéro zéro neuf, j'ai la frappe de Wayne.
Ça vend la mort, la rue te la paye. Y a le neuf sous le K, ouais.
On fait tomber la grill même en plein mois de mai. Mais là, c'est le week-end. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. More money, more pain. Ouais.
Il va falloir plus de cocaïne. J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais.
On leur fait partir des mallettes en moins d'une heure.
On va la bibi même quand il rain. Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
J'crois qu'ils n'ont plus de cocaïne. Ouais. On leur fait partir eux-mêmes un litre en moins d'une heure.
On va leur dealer même quand il rain.
Et t'en fais pas, j'en ai même pour le procureur.
Tu bosses le terrain, tu mets de côté, tu valides que dans le cas pour les jours de l'année. On a du té-ci sur les routes, on a des planques tout l'été.
Les tarés qui te suivent au talon, check pas dedans. Plus de cocaïne.
Cocaïne.
Plus de cocaïne. Plus de cocaïne. Cocaïne.
Plus de cocaïne.
Plus de cocaïne. Plus de cocaïne. Plus de cocaïne.
Türkçe çeviri
Merhaba. Yavaşla, yavaşla.
Bugün hafta sonu, hepsi kokain istiyor.
Zamanı geldi, gidip biraz kuzukulağı yap. Her şey bıldırcın satıyor.
Odaklan ve gidelim. Dikkatli olun, polis Hugo'nun tasmasını hâlâ elinde tutuyor.
Buzdolabında ürünler var. Evet.
Bir bok isteyenler için, tıkla, tıkla, tak, uyu. İşte plata povo.
Barbielerimizi kim yaparsa yapsın, bisikletinizi yakacağız. Biz savaş istemiyoruz, daha fazla euro kazanmak istiyoruz. Yerdeyiz.
Bir gün hepimiz San Diego'da olmalıyız. Ama şimdi hafta sonu. Evet.
Daha fazla kokaine ihtiyacımız olacak. Daha fazla para, daha fazla acı. Evet.
Daha fazla kokaine ihtiyacımız olacak. Sanırım kokainleri bitti. Evet.
Onlara vakaları bir saatten kısa sürede gönderiyoruz.
Yağmur yağdığında bile giyiyoruz. Endişelenmeyin, savcı için bile elimde biraz var.
Sanırım kokainleri bitti. Evet. Bir saatten daha kısa bir sürede bir litreyi kendilerinin dökmesini sağlıyoruz.
Yağmur yağsa bile onlarla ilgileneceğiz.
Endişelenmeyin, savcı için bile elimde biraz var.
Toprağı işliyorsunuz, bir kenara koyuyorsunuz, yılın günleri için bunu doğruluyorsunuz. Yollarda oyun zamanlarımız var, bütün yaz saklanacak yerlerimiz var.
Seni takip eden tuhaflar giriş yapmıyor. Yeni stopaj, para nakit,
RSS, hızlı ol. CC renkli gecede Paris 16 beyazını istiyor.
Beauvais, Beverly'de bütün gece oradayım. Onlarca gökkuşağı, onlarca kar var.
Fırtınalar, on yedinciye bakın, büyük, chatarlar var.
Sahada, ziipette, bir stadyuma ulaşıyorum. Insta'da değil, şifrelenmiş bir sitede çevrimiçi.
Her hafta sonu işler çılgına dönmek zorunda kalıyor. Sıfır dokuz numara, Wayne'in vuruşu bende.
Ölüm satıyor, sokak ise parasını ödüyor. K'nin altında dokuz var, evet.
Mayıs ortasında bile ızgarayı yıkıyoruz. Ama şimdi hafta sonu. Evet.
Daha fazla kokaine ihtiyacımız olacak. Daha fazla para, daha fazla acı. Evet.
Daha fazla kokaine ihtiyacımız olacak. Sanırım kokainleri bitti. Evet.
Onlara vakaları bir saatten kısa sürede gönderiyoruz.
Yağmur yağdığında bile giyiyoruz. Endişelenmeyin, savcı için bile elimde biraz var.
Sanırım kokainleri bitti. Evet. Bir saatten daha kısa bir sürede bir litreyi kendilerinin dökmesini sağlıyoruz.
Yağmur yağsa bile onlarla ilgileneceğiz.
Endişelenmeyin, savcı için bile elimde biraz var.
Toprağı işliyorsunuz, bir kenara koyuyorsunuz, yılın günleri için bunu doğruluyorsunuz. Yollarda oyun zamanlarımız var, bütün yaz saklanacak yerlerimiz var.
Seni takip eden tuhaf adamlar kayıt yaptırmıyor. Artık kokain yok.
Kokain.
Artık kokain yok. Artık kokain yok. Kokain.
Artık kokain yok.
Artık kokain yok. Artık kokain yok. Artık kokain yok.