Şunun daha fazla şarkısı: James Baker
Açıklama
Yanakları kızartan, mantığı devre dışı bırakan aşk. Her şey güzel görünüyor - Fransızca'da yumuşak, hatta Parisli bir tınısı var - ama bu yumuşaklığın arkasında “çok fazla hissediyorum” adlı ebedi bir felaket gizleniyor. Burada her şeyi mahvetme korkusu, kalbini ortaya dökmeden önce duyulan heyecan ve hikaye bitmeden son vagona yetişme umudu var.
Biraz gergin, biraz sinematik: koku tişörtte kaldı, sahne ise sanki eski bir filmden alınmış gibi, kahramanın “je t'aime”yi üç kez değil, sonsuza kadar mırıldandığı bir sahne. Ve buradan yine “degá” ve “gros skor” çıksa da, en azından canlı. Öyle ki, yeraltındaki metro bile ritimle birlikte iç çekiyor gibi.
Yönetmen: Simon Witkowski
Görüntü yönetmeni: Leo Odek
Yürütücü yapımcı: Frank de Maria
Yapımcı asistanı: Luisa Doksua
Set tasarımcısı: Ines Grande
Görsel efektler: Purge
Model: Josephine Schwartz
Programcı mühendis: Arthur Krevo
HMU: Sofia Gunev
Özel teşekkürler Canopy Studio ve Arthur Alexiu'ya
Besteci: James Baker / Charles Dolle
Yapımcılar: Charles Dolle ve James Baker
Miksaj: Clément Roussel
Mastering: Chab Mastering
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop
Est-ce que si tu dérailles avant moi
J'aurai le dernier métro
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop fort
Et j'ai peur car je fais souvent des dégâts
Et je fais des gros scores
Je l'ai cherchée si longtemps
Cette épaule en qui me fier
Elle devait atténuer mes problèmes
Au lieu de les amplifier
J'suis pas timide, j'ai juste un gros stress
Quand je dois montrer mon cœur comme un topless
Mais je sais très bien que souvent mes tocs blessent
Pourquoi donc ne pas s'oublier
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop
Est-ce que si tu dérailles avant moi
J'aurais le dernier métro
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop fort
Et j'ai peur car je fais souvent des dégâts
Et je fais des gros scores
(Oublions nous)
Adieu, adieu, adieu
On s'était dit
Qu'on s'aimerait pour de vrai
Ses alentours m'effraient
J'fais un détour des faits
Est-ce que si j'te supprime de mon cœur
Mes t-shirts auront encore un peu ton odeur
J'fais comme dans un film de Michel Gondry
Celui où l'amour fait un peu d'hypocondrie
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop
Est-ce que si tu dérailles avant moi
J'aurais le dernier métro
Oh je t'aime
Je t'aime un peu trop fort
Et j'ai peur car je fais souvent des dégâts
Et je fais des gros scores
Türkçe çeviri
Ah seni seviyorum
seni biraz fazla seviyorum
Ya benden önce raydan çıkarsan
Son metroya sahip olacağım
Ah seni seviyorum
seni biraz fazla seviyorum
Ve korkuyorum çünkü sık sık ortalığı karıştırıyorum
Ve büyük puanlar kazanıyorum
Onu o kadar uzun süre aradım ki
Güvendiğim bu omuz
Sorunlarımı hafifletmesi gerekiyordu
Bunları büyütmek yerine
Utangaç değilim, sadece çok fazla stresim var
Kalbimi üstsüz gibi göstermem gerektiğinde
Ama OKB'lerimin sıklıkla acı verdiğini çok iyi biliyorum
Neden kendini unutmuyorsun
Ah seni seviyorum
seni biraz fazla seviyorum
Ya benden önce raydan çıkarsan
Son metroya sahip olurdum
Ah seni seviyorum
seni biraz fazla seviyorum
Ve korkuyorum çünkü sık sık ortalığı karıştırıyorum
Ve büyük puanlar kazanıyorum
(Kendimizi unutalım)
Elveda, elveda, elveda
kendi kendimize dedik
Birbirimizi gerçekten seveceğimizi
Çevresi beni korkutuyor
Gerçeklerden sapıyorum
Seni kalbimden silersem
Tişörtlerimde hâlâ biraz senin kokun olacak
Michel Gondry'nin filmlerindeki gibi davranıyorum
Aşkın biraz hipokondriye neden olduğu yer
Ah seni seviyorum
seni biraz fazla seviyorum
Ya benden önce raydan çıkarsan
Son metroya sahip olurdum
Ah seni seviyorum
seni biraz fazla seviyorum
Ve korkuyorum çünkü sık sık ortalığı karıştırıyorum
Ve büyük puanlar kazanıyorum