Şunun daha fazla şarkısı: Judeline
Şunun daha fazla şarkısı: Amaia
Açıklama
Tropikal gecenin sıcak havası, gerçekliğin kendisi parıltılarla renklendirilmiş ve biraz abartılmış gibi göründüğü, sanki parlaklık maksimumda bir filtre varmış gibi. Etrafındaki her şey parıldıyor - su, karşındaki gözler, hatta gökyüzü bile aniden karanlıkta şafak vakti oynamaya karar verdi. Ve bu ışıkta konuşmak değil, dans etmek, daha yakın olmak, bedenlerin ve kelimelerin en utanmaz düğümde birbirine karışmasına izin vermek istiyorsun.
Burada acele ve akıl yok - sadece ateş ve derinin oyunu var, her hareket “kal” vaadiyle kokuyor. Yarın aptalca illüzyonların akşamdan kalma hali olsa da, şu anda - saf delilik, tatlı, yapışkan, gece yarısı büyüsünün tadı var.
Sözler ve çeviri
Orijinal
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
La noche está divina y mi piel llena de purpurina
Y veo el brillo de tus ojos florecer
El agua cristalina y tu cuerpo hacia mí camina
Veo el cielo de color amanecer
Envuélveme, eu só quero estar com você
Muérdeme la boca y a tu cuerpo enrédame
Envuélveme, sácame de aquí, llévame
Que vas a quedarte y no te vas, prométeme
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
Quiero que quieras quedarte en mi vida
Puedo controlar tu mente si me miras
En la oscuridad del cuarto nuestros ojos brillan
Esa noche fue como de fantasía
Ahora le canto a la luz esa melodía
Oh-oh, es mi forma de querer
Dame un baile más com você
Dame de algo que no probé
Yo me quedo si es com você
Eu só quero estar com você
Eu só quero estar com você
Eu só quero estar com você
Envuélveme, eu só quero estar com você
Muérdeme la boca y a tu cuerpo enrédame
Envuélveme, sácame de aquí, llévame
Que vas a quedarte y no te vas, prométeme
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
Türkçe çeviri
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
Gece muhteşem ve cildim ışıltıyla dolu
Ve gözlerindeki ışıltının çiçek açtığını görüyorum
Kristal berraklığında su ve vücudun bana doğru yürüyor
Gökyüzünü şafağın renginde görüyorum
Sar beni, sadece seninle olmak istiyorum
Ağzımı ısır ve vücudunu dolaştır
Sar beni, götür beni buradan, götür beni
Kalacağına ve gitmeyeceğine söz ver bana
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
Hayatımda kalmak istemeni istiyorum
Eğer bana bakarsan aklını kontrol edebilirim
Odanın karanlığında gözlerimiz parlıyor
O gece bir fantezi gibiydi
Şimdi o melodiyi ışığa söylüyorum
Oh-oh, bu benim sevme biçimim
Sesinle bana bir dans daha ver
Bana denemediğim bir şey ver
Eğer istediğin buysa kalacağım
sadece seninle olmak istiyorum
sadece seninle olmak istiyorum
sadece seninle olmak istiyorum
Sar beni, sadece seninle olmak istiyorum
Ağzımı ısır ve vücudunu dolaştır
Sar beni, götür beni buradan, götür beni
Kalacağına ve gitmeyeceğine söz ver bana
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la-ra, la-ra, la-la
La-ra, la-ra, la-la-la-la-la, la