Şunun daha fazla şarkısı: Nya de la Rubia
Şunun daha fazla şarkısı: Miguel Campello
Açıklama
Kışın soğuğu, sanki özlemin dayanıklılığını test etmek için özel olarak icat edilmiş gibi. Eşarplar, kazaklar ve battaniyeler sadece bedeni kurtarır, ama kalbi kurtaramaz, çünkü kalp, diğerinin sıcaklığı olmadan inatla titrer. Her sabah, kırılgan ve dokunulamayacak kadar güzel bir vazo gibidir, ama içinde canlı bir şey olmadan hızla boşalır.
Bu hikayede her şey tek bir kelime etrafında dönüyor: “locura”. Korkutmayan, iyileştiren bir delilik. Giysilerin kokularını karıştırıyor, sınırları silip sadece çıplak duyguları bırakıyor. Onlarda mantık ve plan yok, sadece kaderinde ne kadar sürecekse o kadar sürecek bir ateş var. Ama bu da, korkuları hafızadan silip, küçük, neredeyse çocuksu sevinçlere olan inancı geri getirmek için yeterlidir: saçtaki gül, avuçtaki anahtar, gökyüzünü yeniden boyayabilecek bir bakış.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ya llega el invierno.
¿Qué hago si te anhelo?
Si me abrigo, ¿cómo puedo?
Tiritiritando me congelo.
Yo te juro, te juro que lo intento.
Me espero a tu tiempo. Son las ganas que tengo de robarte un te quiero.
Y siento que mis mañanas son florero. Riego tu alma como puedo.
Regalo rosas pa' tu pelo.
Y siento y esas cositas tan pequeñas. Abro la puerta pa' que pases.
Te doy la llave pa' casarme.
No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
-¡Vámonos!
-No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
De tu laníl se baña el cielo cuando me miras.
Besa tus miedos que envenenan la meruería.
Quiero tu aliento y en mi espalda bajo la luna.
Mezclar tu ropa con la mía, todo es tersura.
Locura, que todo lo cura.
Cuando lo hacemos tú y yo y el amor dura lo que dura. Locura, que todo lo cura.
Cuando estamos tú y yo y almas desnudas.
Y siento que mis mañanas son florero. Riego tu alma como puedo.
Regalo rosas pa' tu pelo. Y siento y esas cositas tan pequeñas.
Abro la puerta pa' que pases. Te doy la llave pa' casarme.
No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
Locura, que todo lo cura.
Cuando lo hacemos tú y yo y el amor dura lo que dura. Locura, que todo lo cura.
Cuando estamos tú y yo y almas desnudas.
-¡Eh, eh! -Locura, que todo lo cura.
Cuando lo hacemos tú y yo y el amor dura lo que dura.
Locura, que todo lo cura. Cuando estamos tú y yo y almas desnudas.
¡Música!
Türkçe çeviri
Kış geliyor.
Seni özlüyorsam ne yapmalıyım?
Eğer kendimi örtersem, nasıl yapabilirim?
Titreyerek donuyorum.
Yemin ederim, yemin ederim denerim.
Zamanını bekliyorum. Seni sevdiğimi çalmak için sahip olduğum arzu.
Ve sabahlarımın bir çiçek gibi olduğunu hissediyorum. Elimden geldiğince ruhunu sularım.
Saçlarınıza hediye güller.
Ve ben de o küçük şeyleri hissediyorum. İçeri girmen için kapıyı açıyorum.
Sana evlenmenin anahtarını veriyorum.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, çılgın.
Her şeyi iyileştiren delilik.
-Hadi gidelim!
-Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, ha, ha, ha, delilik.
Her şeyi iyileştiren delilik.
Bana baktığında gökyüzü yününle yıkanıyor.
Meruería'yı zehirleyen korkularını öp.
Nefesini ve ayın altında sırtımda istiyorum.
Senin kıyafetlerini benimkilerle karıştırırsan her şey düzgün olur.
Her şeyi iyileştiren delilik.
Sen ve ben bunu yaptığımızda ve aşk sürdüğü sürece sürer. Her şeyi iyileştiren delilik.
Sen, ben ve çıplak ruhlar varken.
Ve sabahlarımın bir çiçek gibi olduğunu hissediyorum. Elimden geldiğince ruhunu sularım.
Saçlarınıza hediye güller. Ve ben de o küçük şeyleri hissediyorum.
İçeri girmen için kapıyı açıyorum. Sana evlenmenin anahtarını veriyorum.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, çılgın.
Her şeyi iyileştiren delilik.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, çılgın.
Her şeyi iyileştiren delilik.
Her şeyi iyileştiren delilik.
Sen ve ben bunu yaptığımızda ve aşk sürdüğü sürece sürer. Her şeyi iyileştiren delilik.
Sen, ben ve çıplak ruhlar varken.
-Hey, hey! - Her şeyi iyileştiren delilik.
Sen ve ben bunu yaptığımızda ve aşk sürdüğü sürece sürer.
Her şeyi iyileştiren delilik. Sen, ben ve çıplak ruhlar varken.
Müzik!