Şunun daha fazla şarkısı: LYRIQ
Açıklama
Burada aşk, coğrafya ya da kesin bir adresle ilgili değildir. Aşk, havanın kokusunda, fısıltılarda, içimizi ateşleyen o bakışta yaşar. Çevredeki dünya kötü ve anlayışsız olabilir, ama kimin umurunda - her şeyin güzelliği basit bir “sen buradasın, ben buradayım”da yatıyorsa. Ve birinin yıldızları sadece noktalar olarak gördüğünü, evrenin uyumunun işaretleri olarak görmediğini düşünmek komik geliyor.
Şarkıyı kanıt olarak dinlemek istiyorum: “Körü körüne” deneyler olsun, kanunlara aykırı olsun - bu gözler, dudaklar ve biraz sessiz çılgınlık yanımda olduğu sürece, her şey gerçekten iyi olacak.
Müzik / şarkı sözleri / prodüksiyon: LYRIQ
Miksaj: LYRIQ / Max Evian
Mastering: Max Evian
Sözler ve çeviri
Orijinal
Заходи без причин говорить о том, о чем нельзя, увы, с другими людьми.
А может и мы думали бы, как они, что звезды на небе - лишь точки.
Они ничего не знают о любви.
Может, мы дураки, законам вопреки на ощупь ставим опыты. Тише, тише, шепотом. Ты здесь, я здесь.
Мой дом там, где твои глаза. Без адреса точного.
О-о-о, my love. Воздух пахнет тобой.
О-о-о, my love. Я не верю тебе, я знаю. О-о-о, my love.
Что будет все хорошо. О-о-о, my love. Пока мы рядом.
О-о-о, my love. Воздух пахнет тобой. О-о-о, my love.
Обнимаю тебя губами.
О-о-о, my love. Будет все хорошо.
О-о-о, my love.
Пока мы рядом.
О-о-о, my love. О-о-о, my love.
Заходи, чтобы без причин все это повторить. Видишь, как внутри мой огонь горит?
В этом сто процентов твоей вины. Заблести в этом небе лишь твое имя.
Знаешь, люди бывают злыми, наш мир с ними несовместимый. Они ничего не знают о любви.
Вот и не дураки. Я мог остаться таким в своей старой комнате.
Тише, тише, шепотом. Ты здесь, я здесь. Мой дом там, где твои глаза. Без адреса точного.
О-о-о, my love. Воздух пахнет тобой. О-о-о, my love.
Я не верю тебе, я знаю.
О-о-о, my love. Что будет все хорошо. О-о-о, my love. Пока мы рядом.
О-о-о, my love. Воздух пахнет тобой. О-о-о, my love.
Обнимаю тебя губами. О-о-о, my love. Будет все хорошо.
О-о-о, my love. Пока мы рядом. О-о-о, my love.
О-о-о, my love.
О-о-о, my love. О-о-о, my love.
Türkçe çeviri
Ne yazık ki başkalarıyla konuşamayacağınız bir şey hakkında konuşmak için hiçbir sebep yokken içeri girin.
Ya da belki biz de onlar gibi gökyüzündeki yıldızların sadece birer nokta olduğunu düşünürdük.
Aşk hakkında hiçbir şey bilmiyorlar.
Belki biz aptalız, yasalara aykırı olarak dokunarak deneyler yapıyoruz. Sus, sus, fısılda. Sen buradasın, ben buradayım.
Benim evim gözlerinin olduğu yerdir. Tam adres yok.
Oh-oh-oh, aşkım. Hava senin gibi kokuyor.
Oh-oh-oh, aşkım. Sana inanmıyorum, biliyorum. Oh-oh-oh, aşkım.
Her şeyin yoluna gireceğini. Oh-oh-oh, aşkım. Yakın olduğumuz sürece.
Oh-oh-oh, aşkım. Hava senin gibi kokuyor. Oh-oh-oh, aşkım.
Sana dudaklarımla sarılıyorum.
Oh-oh-oh, aşkım. Her şey yoluna girecek.
Oh-oh-oh, aşkım.
Yakın olduğumuz sürece.
Oh-oh-oh, aşkım. Oh-oh-oh, aşkım.
Tüm bunları sebepsiz yere tekrarlamak için gelin. İçimdeki ateşin nasıl yandığını görüyor musun?
Bu yüzde yüz senin hatan. Bu gökyüzünde sadece senin ismin parlasın.
Bilirsiniz insanlar kötü olabilir, dünyamız onlarla bağdaşmaz. Aşk hakkında hiçbir şey bilmiyorlar.
Onlar aptal değiller. Eski odamda bu şekilde kalabilirdim.
Sus, sus, fısılda. Sen buradasın, ben buradayım. Benim evim gözlerinin olduğu yerdir. Tam adres yok.
Oh-oh-oh, aşkım. Hava senin gibi kokuyor. Oh-oh-oh, aşkım.
Sana inanmıyorum, biliyorum.
Oh-oh-oh, aşkım. Her şeyin yoluna gireceğini. Oh-oh-oh, aşkım. Yakın olduğumuz sürece.
Oh-oh-oh, aşkım. Hava senin gibi kokuyor. Oh-oh-oh, aşkım.
Sana dudaklarımla sarılıyorum. Oh-oh-oh, aşkım. Her şey yoluna girecek.
Oh-oh-oh, aşkım. Yakın olduğumuz sürece. Oh-oh-oh, aşkım.
Oh-oh-oh, aşkım.
Oh-oh-oh, aşkım. Oh-oh-oh, aşkım.