Şunun daha fazla şarkısı: Mora
Açıklama
Burada aşk, kötü bir alışkanlık gibi geliyor: onun seni mahvettiğini biliyorsun, ama yine de ondan vazgeçemiyorsun. Sözler kıskançlık ve titremeyle doludur, sanki duyguların “paylaşılması” düşüncesi bile tüyleri diken diken eder. Bu ritimde, karanlık sokakta gergin adımlar, unutmak için rastgele bir sıcaklık arayışı ve akıl izin verdiğinden daha güçlü bir şekilde birbirini çeken zıtlıkların sonsuz çatışması vardır. Şarkı, kavga sonrası içilmemiş viski gibi acıdır, ama bu acının altında, yıkım ve şefkat arasında en azından küçük bir denge umudu vardır.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Cometí muchos errores, a veces era muy frío (muy frío)
(Muy frío, oh, oh-oh)
Pero si te veo con él, yo voy a formar un lío (un lío)
(Baby, voy a formar un lío)
Porque no quiero nada compartido
Si eres más mía que de ese tío, que de ese tío
Hoy me voy pa la calle a ver si con otra te olvido
No quiero labios compartidos
El no tenerte me da escalofríos, me da escalofríos
Como un loco te busqué, pero ya te habías ido
Yo me paso deseando que tengamos un reencuentro
Pero es que no te encuentro
¿Cómo es que somos tan iguales siendo polos opuestos?
Aunque no te escriba, no te suelto
Y si el amor es una guerra, me quedé sin municiones
Hacerte daño nunca estuvo en mis opciones
Fue sin querer, no fueron mis intenciones
Tú eres la causante de todas mis depresiones
Ma', contéstame, dame un chance
A ver si por fin encuentro el balance
Entre las drogas y el romance
Dime, si tiene cura este cáncer
Porque no quiero nada compartido
Si eres más mía que de ese tío, que de ese tío
Hoy me voy pa la calle a ver si con otra te olvido
No quiero labios compartidos
El no tenerte me da escalofríos, me da escalofríos
Como un loco te busqué, pero ya te habías ido
Labios compartidos, labios divididos, mi amor
Yo no puedo compartir tus labios
Que comparto el engaño y comparto mis días, y el dolor
Ya no puedo compartir tus labios
Que me parta un rayo, que me entierre el olvido, mi amor
Pero no puedo más compartir tus labios
Türkçe çeviri
Çok fazla hata yaptım, bazen çok üşüdüm (çok üşüdüm)
(Çok soğuk, oh, oh-oh)
Ama eğer seni onunla görürsem, ortalığı karıştıracağım (karmaşa)
(Bebeğim, ortalığı karıştıracağım)
Çünkü hiçbir şeyin paylaşılmasını istemiyorum
Eğer o adamınkinden daha çok benimsen, o adamınkinden daha çok benimsen
Bugün seni başka biriyle unutup unutmadığımı görmek için sokağa çıkacağım
Paylaşılan dudakları istemiyorum
Sana sahip olmamak beni ürpertiyor, ürpertiyor
Deli gibi seni aradım ama sen çoktan gitmiştin
Yeniden bir araya gelmemizi diliyordum
Ama seni bulamıyorum
Zıt kutuplar olarak nasıl bu kadar eşit olabiliyoruz?
Sana yazmasam bile gitmene izin vermeyeceğim
Ve eğer aşk bir savaşsa cephanem bitti
Seni incitmek asla seçeneklerim arasında değildi
Bu istemeden oldu, niyetim değildi.
Bütün bunalımlarımın sebebi sensin
Anne, cevap ver bana, bana bir şans ver
Bakalım sonunda dengeyi bulabilecek miyim
Uyuşturucu ve romantizm arasında
Söylesene bu kanserin tedavisi var mı?
Çünkü hiçbir şeyin paylaşılmasını istemiyorum
Eğer o adamınkinden daha çok benimsen, o adamınkinden daha çok benimsen
Bugün seni başka biriyle unutup unutmadığımı görmek için sokağa çıkacağım
Paylaşılan dudakları istemiyorum
Sana sahip olmamak beni ürpertiyor, ürpertiyor
Deli gibi seni aradım ama sen çoktan gitmiştin
Paylaşılan dudaklar, bölünmüş dudaklar, aşkım
Dudaklarını paylaşamam
Aldatmayı paylaştığımı, günlerimi ve acıyı paylaştığımı
Artık dudaklarını paylaşamam
Yıldırım çarpsın üzerime, unutkanlık beni gömsün aşkım
Ama artık dudaklarını paylaşamam