Şunun daha fazla şarkısı: Kahitna
Şunun daha fazla şarkısı: Monita Tahalea
Açıklama
Sözler sanki içten fısıldıyor - göğsünde hala nefes alan, ama belgelere göre artık yabancı olan aşk hakkında. Bu histerik bir tepki değil, sessiz bir fırtına: kalabalığın içinde yakalanan bir bakış, hala eski ritimde atan bir kalp ve tutunacak bir şey bulamayan eller. Şarkı, anıların parçaları üzerinde adımlar atar gibi geliyor - acı verici, ama yavaş, garip bir hassasiyetle. O saniyeyi anlatıyor, anladığın saniyeyi: bırakmak tutmaktan daha acı verici, ama yine de yapmak zorundasın.
Besteci: Yovi Vidian
Sözler: Yovi Vidian ve Arsi Vidian
Müzik yapımcısı: Yovi Vidian ve Adrian Kitut
Yayıncı: FIBES Yayıncılık
Etiket ve dağıtım: Musica Studios
Video prodüksiyonu FIBES Creative
Proje yöneticisi: Novita Cesaria
Yaratıcı konsept: Pierre Takaendangan.
Çekim planı: Pierre Takayendangan ve Dara Ayu Nadir Setyananda
İllüstratör: Eliza Iskandar, Dara Ayu Nadir Setyananda, Gabriel Owen Eliza
Set tasarımcısı: Bayu Kristiamo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Sampai juga di titik nadir.
Cinta ini semakin tak mungkin kuraih.
Tak kusangka sungguh teganya kau mengikat akad.
Yang seharusnya milikku kini miliknya.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Di benakku selalu terlintas jalinan kisah kita indah selamanya.
Dan di pelaminan itu masih sempat kau melihat tepat ke arahku.
Aku tertegun.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Harus kuhapus bayanganmu.
Mengapa hati selalu memanggil namamu?
Semakin aku menjauh, semakin jiwa tak bisa terpisahkan.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Hoo oo
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari -memelukmu. Yang pernah kumiliki.
-Pernah -kumiliki. Yang pernah kumiliki.
-Yang dulu milikku.
Hoo
Türkçe çeviri
En düşük seviyede bile.
Bu aşka ulaşmak benim için giderek imkansızlaşıyor.
Gerçekten evlenmeye cesaret edebileceğini hiç düşünmemiştim.
Benim olması gereken şey artık onundu.
Kalbim sana olsa ve senin kalbin hala benim olsa da.
Bizimle tanışmaya çalışmayın.
Sessiz kalamayacağım.
Sana sarılmak için koşmak istiyorum.
Şimdiye kadar yaşadığım şey.
Aklımda sonsuza dek güzel olan hikayemiz her zaman yanıp sönüyor.
Ve koridorda hâlâ bana bakacak vaktin vardı.
Şaşırmıştım.
Kalbim sana olsa ve senin kalbin hala benim olsa da.
Bizimle tanışmaya çalışmayın.
Sessiz kalamayacağım.
Sana sarılmak için koşmak istiyorum.
Şimdiye kadar yaşadığım şey.
Gölgeni silmeliyim.
Kalbin neden hep senin adını çağırıyor?
Ne kadar uzaklaşırsam, ruh o kadar ayrılamaz.
Kalbim sana olsa ve senin kalbin hala benim olsa da.
Bizimle tanışmaya çalışmayın.
Sessiz kalamayacağım.
Sana sarılmak için koşmak istiyorum.
Şimdiye kadar yaşadığım şey.
hoo oo
Bizimle tanışmaya çalışmayın.
Sessiz kalamayacağım.
Koşmak, sana sarılmak istiyorum. Şimdiye kadar yaşadığım şey.
- Bir zamanlar - yapmıştım. Şimdiye kadar yaşadığım şey.
-Eskiden benim olan.
Hoo