Şunun daha fazla şarkısı: KAFFKIEZ
Açıklama
Parlaklık yeni bir din haline geldi. Krom kaplı tanrılar, kendi başarılarından gözleri kamaşmasın diye geceleri bile güneş gözlüğü takıyorlar. Burada aşk, leasing ile, tanınma ise kart limitleri ile değiştirildi. Ter, deri ve para kokuyor, her şey parıldıyor ve gürültü yapıyor, kaputun altında ise çocukluk travmalarının telafisi uğultu yapıyor. Dünya projektörlerin yumuşak ışığıyla yanıyor ve kimse söndürmüyor - çünkü her şey parıldadığında çok güzel. Kör olsan bile.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Meine Sonnenbrille glänzt im Schweiß, tupf mich ab, ich hack uns fein zu zweit.
Mein Coupé ist rot, die Farbe der Sieger.
Wenn deine Miete steigt, gewinn ich wieder.
Ich bin Sympathieträger, denn mich liebt das Geld. Nenn mich Daddy, ich kauf den
Rest der Welt.
Alles glänzt. Statt Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz.
Alles, alles glänzt.
Die ganze Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen. Alles glänzt.
Mama sagt, das Glück gekauft, mich also aufzuflennen, aufzuflennen. Gib mich als Gönner und dir Champagner aus.
Dann fließt mir schnell, nimmt die ein Taxi nach Haus.
Die erste Million war ein Kinderspiel.
Wer schon hat, der nimmt sich viel.
Disrespekt auf den Rest der Welt.
Bin Misanthrop, mach aus deinem Leiden Geld.
Krise kenn ich nicht, was gehen mich die anderen an? Schau, was ich trag. Bin ein gemachter Mann. Alles glänzt. Statt
Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz. Alles, alles glänzt. Die ganze
Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen.
Alles glänzt. Mama sagt, das Glück gekauft, mich also aufzuflennen, aufzuflennen.
Alles glänzt. Statt Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz.
Alles, alles glänzt.
Die ganze Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt.
Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt.
Alles glänzt. Alles glänzt. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt.
Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt.
Alles glänzt. Alles glänzt.
Türkçe çeviri
Güneş gözlüklerim terden parlıyor, kendimi siliyorum, ikimizi güzelce doğrayacağım.
Benim Coupé'm kazananların rengi olan kırmızıdır.
Kiran artarsa yine ben kazanırım.
Popülerim çünkü para beni seviyor. Bana baba de, satın alacağım
Dünyanın geri kalanı.
Her şey parlıyor. Babamın sevgisi yerine bugün sadece bir Benz kullanıyorum, bugün sadece bir Benz.
Her şey, her şey parlıyor.
Bütün dünya ayağımın altında, yansın, yansın. Her şey parlıyor.
Annem bana mutluluk aldığını söylüyor, bu yüzden havaya uçacağım, havaya uçacağım. Beni patron olarak göster ve sana şampanya vereyim.
Sonra hızla eve bir taksiye biniyorum.
İlk milyon çocuk oyuncağıydı.
Zaten bir şeyin varsa, çok al.
Dünyanın geri kalanına saygısızlık.
Ben insan düşmanıyım, çektiğin acıdan para kazan.
Krizi bilmiyorum, başkalarını ne ilgilendiriyor? Bak ne giyiyorum. Ben yaratılmış bir adamım. Her şey parlıyor. Bunun yerine
Babamın sevgisi, bugün sadece bir Benz kullanıyorum, bugün sadece bir Benz. Her şey, her şey parlıyor. Her şey
Dünya ayaklarımın altında, yansın, yansın.
Her şey parlıyor. Annem bana mutluluk aldığını söylüyor, bu yüzden havaya uçacağım, havaya uçacağım.
Her şey parlıyor. Babamın sevgisi yerine bugün sadece bir Benz kullanıyorum, bugün sadece bir Benz.
Her şey, her şey parlıyor.
Bütün dünya ayağımın altında, yansın, yansın. Her şey parlıyor. Kör oldum. Her şey parlıyor. Her şey parlıyor.
Kör oldum. Her şey parlıyor. Her şey parlıyor. Kör oldum. Her şey parlıyor.
Her şey parlıyor. Her şey parlıyor. Her şey parlıyor. Kör oldum. Her şey parlıyor. Her şey parlıyor.
Her şey parlıyor. Kör oldum. Her şey parlıyor.
Her şey parlıyor. Her şey parlıyor.