Şunun daha fazla şarkısı: Kontra K
Şunun daha fazla şarkısı: Gzuz
Açıklama
Gece, ampul ışığı ve ucuz viski kokuyor, kafamda ise tek bir kural dönüp duruyor: ya sertleş ya da yok ol. Burada aşk, çoğu zaman pahalı bir ambalaj içindeki ihanettir, iyilik ve kötülük ise akrabalar gibi takas edilir: düşmanlar ve aile yan yana, ama kimse umursamıyor. Mezar taşında yapılan bayram şerefine kadeh kaldırmak, zayıflık göstermeyeceğine dair söz vermek kadar kolaydır - yüzünde poker yüzü ve yine sadece hayatta kalmak vardır.
Sokaklar kelimeleri değil, eylemleri saymayı öğretir: on bir karşı bir - ve böyle bir skorda şikayet etmek kabul edilmez. Bıçak gösteriş yapmaz, sessizce çalışır; hayaller taşa dönüşür, taşlar da sabır ve şansla mücevherlere. Komik ve hüzünlü aynı anda - gece şehri sıcaklık verir, ama her zaman bir yara izi ile: biri hapiste, biri kulüpte, birinin doğum günü yalnız geçiyor.
Bunda garip bir hassasiyet de var: kapının arkası karanlıkken odadaki ışık, “bir tane daha” içme ve geçmişi parça parça bırakma gibi küçük alışkanlıklar. Dünya adil değil - ve bu bir keşif değil, daha çok oyunun kuralı. Geriye kalan tek şey, dik durarak, dudaklarında bir gülümseme ve cebinde hafif bir ironi ile bu dünyada yürümeyi öğrenmek.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ey
Ich atme Luft ein und Stress aus
Fress Frust in mich rein und schreib's auf
Mann, ich acker wieder sonntags
Das Schlimmste am Verrat ist die Liebe, die umsonst war
Doch was man nicht im Kopf hat, hat man in den Bein'n
Manche brauchen hundert Fehler, manche ein'n
Ich trink nur noch ein'n Schluck, dann lass ich's wieder sein
Papa hat Geburtstag und feiert ganz allein
Stell ein Glas auf mein'n Grabstein, wir alle seh'n uns wieder
Mama sagt, du solltest brav sein, doch du wurdest Dealer
Nur bei Jungs von Tag eins, müssen da sein
Niemand sonst sagt dir die Wahrheit, die Welt ist voller Lügner
Ich liebe die Nacht, aber schlafe mit Licht an
Die meisten Menschen ertrag ich nicht nüchtern
Ich hinterfrag schon lang nicht mehr mein Schicksal
Denn Gut und Böse sind nun mal wie Geschwister
Dreckig und gemein, zehn gegen eins
Hände vors Gesicht, weil sie treten auf dich ein
Draußen ist es kalt, keiner lässt dich rein
Das Leben ist nicht fair, aber, aber
Aber dreckig und gemein, zehn gegen eins
Hände vors Gesicht, weil sie treten auf dich ein
Draußen ist es kalt, keiner lässt dich rein
Das Leben ist nicht fair, aber, aber
Aber dreckig und gemein (ja)
Spiel nicht mit mir dreckig, lass es sein (ja)
Weil du willst mich besser nicht als Feind (ne)
Hab das Messer nicht zum Zeigen (nein)
Wenn ich ziehe, stech ich auf dich ein (zack)
Und am Ende nur Geschrei: "Nein, nein, nein"
Hier sind viele Blätter schon gefall'n (wuah)
Schwedische Gardin'n heißt Fenster aus Metall (Haps)
Im Knast sind alle Menschen gleich (ja)
Weil sie nehm'n dir deine Zeit, egal, ob Penner oder reich (scheißegal)
Deine Babymama weg und sie ackert im Club (haha)
Als du draußen warst, hatte sie noch ein'n andern Beruf (ja)
Entweder wirst du reich oder stirbst an dem Versuch (ja)
Doch wenn du gehst, gehst du nackt, nur ein Sarg oder Tuch (für immer)
Von Anfang scheiß Karten, aber Pokerface (ja)
Nein, Mann, ich lass mir nix anmerken (haha)
Egal, ob du mir Steine auf den Boden legst
Ich mache daraus Steine aus Antwerpen
Dreckig und gemein, zehn gegen eins
Hände vors Gesicht, weil sie treten auf dich ein
Draußen ist es kalt, keiner lässt dich rein
Das Leben ist nicht fair, aber, aber
Aber dreckig und gemein, zehn gegen eins
Hände vors Gesicht, weil sie treten auf dich ein
Draußen ist es kalt, keiner lässt dich rein
Das Leben ist nicht fair, aber, aber
Aber dreckig und gemein
Türkçe çeviri
Merhaba
Havayı soluyorum ve stresi dışarı atıyorum
Hayal kırıklığımı ye ve yaz
Dostum, yine pazar günleri çalışıyorum
İhanetin en kötü yanı boşuna olan aşktır
Ama kafanda olmayan şey bacaklarında var
Bazıları yüzlerce hataya ihtiyaç duyar, bazıları ise bir tane
Bir yudum daha içeceğim ve sonra kendi haline bırakacağım
Bugün babamın doğum günü ve o tek başına kutluyor
Mezar taşıma bir bardak koy, birbirimizi tekrar göreceğiz
Annem iyi olman gerektiğini söylüyor ama sen satıcı oldun
Sadece ilk günden itibaren erkeklerle orada olmak zorundalar
Başka kimse sana gerçeği söylemez, dünya yalancılarla dolu
Geceyi seviyorum ama ışık açık uyuyorum
Çoğu insanın ayık olmasına tahammül edemiyorum
Uzun zamandır kaderimi sorgulamadım
Çünkü iyiyle kötü kardeş gibidir
Pis ve kaba, bire karşı ona
Eller yüzünüzün önünde çünkü sizi tekmeliyorlar
Dışarısı soğuk, kimse seni içeri almayacak
Hayat adil değil ama
Ama kirli ve kaba, bire karşı ona
Eller yüzünüzün önünde çünkü sizi tekmeliyorlar
Dışarısı soğuk, kimse seni içeri almayacak
Hayat adil değil ama
Ama kirli ve kaba (evet)
Benimle kirli oyun oynama, bırak gitsin (evet)
Çünkü beni düşman olarak istemesen iyi olur (hayır)
Gösterecek bıçağım yok (hayır)
Eğer çekersem seni bıçaklarım (pat)
Ve sonunda sadece bağırıyorum: "Hayır, hayır, hayır"
Buraya zaten bir sürü yaprak düştü (wuah)
İsveççe Gardin'n metalden yapılmış pencere anlamına gelir (Haps)
Hapishanede tüm insanlar eşittir (evet)
Çünkü ister serseri ister zengin olun, zamanınızı alırlar (umurumda değil)
Bebeğinizin annesi gitti ve kulüpte çalışıyor (haha)
Sen dışarıdayken onun başka bir işi vardı (evet)
Ya zengin olursun ya da denerken ölürsün (evet)
Ama gittiğinde çıplak gidersin, sadece bir tabut ya da bez (sonsuza kadar)
Başından beri kartlar bok, ama poker yüzü (evet)
Hayır dostum, izin vermiyorum (haha)
Benim için yere taş koymanın bir önemi yok
Antwerp'ten taş yapmak için kullanıyorum
Pis ve kaba, bire karşı ona
Eller yüzünüzün önünde çünkü sizi tekmeliyorlar
Dışarısı soğuk, kimse seni içeri almayacak
Hayat adil değil ama
Ama kirli ve kaba, bire karşı ona
Eller yüzünüzün önünde çünkü sizi tekmeliyorlar
Dışarısı soğuk, kimse seni içeri almayacak
Hayat adil değil ama
Ama kirli ve kaba