Şunun daha fazla şarkısı: Nachtdienst
Açıklama
Besteci: Michel Castelen
Besteci: Tijs Slater
Besteci: Gees Nunnighoven
Besteci: Rangel Silaev
Yapımcı: Rangel
Sözler ve çeviri
Orijinal
Nu zijn de poppen aan het dansen. Ben ik de weg kwijt.
Weet ik niet waar we belanden. Ben ik een fakkerd met twee baco in mijn handen.
Ik weet niet waarom, maar volgens mij, mij, ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Een advocaat van de duivel spookt in mijn hoofd.
Vanavond even niet dat ik mezelf toch beroof. En ik moest al lang naar huis toe.
Oho, doe het weer en ik gaat het. Sta ik hier weer als laatste.
Nu zijn de poppen aan het dansen. Ben ik de weg kwijt.
Weet ik niet waar we belanden. Ben ik een fakkerd met twee baco in mijn handen.
Ik weet niet waarom, maar volgens mij, mij, ben ik mijn ruggengraat kwijt. Ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Ben ik mijn rugge-, ben ik mijn rugge-, ben, ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Ben ik mijn rugge-, ben ik mijn rugge-, ben, ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Ik begin bij een drankje, net als altijd. Eentje te veel en ik ben het kwijt.
Van een pils naar een sterk, naar een shot, naar een lijn en dan lig ik eraf.
Heb ik morgen weer spijt. In de kroeg of in de stad. Overdag of in de nacht.
Je kan me bellen voor een drankje, dan ben ik altijd in mijn sas.
Wat heb ik toch een ruggengraat van niks. Ik heb niet eens gedrukt door die laatste lik.
Er is niks gelukt laatste dagen. Ik, vind mijn geluk in mijn laatste mix.
Een advocaat van de duivel spookt in mijn hoofd.
Vanavond even niet dat ik mezelf toch beroof. En ik moest al lang naar huis toe. Oho, doe het weer en ik gaat het.
Sta ik hier weer als laatste. Nu zijn de poppen aan het dansen.
Ben ik de weg kwijt. Weet ik niet waar we belanden.
Ben ik een fakkerd met twee baco in mijn handen. Ik weet niet waarom, maar volgens mij, mij, ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Ben ik mijn rugge-, ben ik mijn rugge-, ben, ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Ben ik mijn rugge-, ben ik mijn rugge-, ben, ben ik mijn ruggengraat kwijt.
Türkçe çeviri
Şimdi bebekler dans ediyor. Yolumu mu kaybettim?
Sonumuz nereye varacak bilmiyorum. Ben elimde iki domuz pastırması olan bir ibne miyim?
Nedenini bilmiyorum ama sanırım ben omurgamı kaybettim.
Kafamın içinde şeytanın avukatı dolaşıyor.
Bu gece zaten kendimi soymayacağım. Ve uzun süre eve gitmek zorunda kaldım.
Oho, bir daha yaparsan giderim. Yine buradaki son kişi benim.
Şimdi bebekler dans ediyor. Yolumu mu kaybettim?
Sonumuz nereye varacak bilmiyorum. Ben elimde iki domuz pastırması olan bir ibne miyim?
Nedenini bilmiyorum ama sanırım ben omurgamı kaybettim. Omurgamı mı kaybettim?
Sırtımı mı kaybettim, sırtımı mı kaybettim, omurgamı mı kaybettim?
Sırtımı mı kaybettim, sırtımı mı kaybettim, omurgamı mı kaybettim?
Her zamanki gibi bir içkiyle başlayacağım. Bir tanesi çok fazla ve onu kaybediyorum.
Biradan güçlüye, şuta, çizgiye ve sonra ben çıkıyorum.
Yarın yine pişman olacağım. Barda veya şehirde. Gündüz veya gece.
Beni bir içki içmek için arayabilirsin ve ben her zaman mutlu olurum.
Ne işe yaramaz bir omurgam var. O son yalamaya bile basmadım.
Son birkaç gündür hiçbir şey yolunda gitmedi. Ben mutluluğumu son karışımımda buluyorum.
Kafamın içinde şeytanın avukatı dolaşıyor.
Bu gece zaten kendimi soymayacağım. Ve uzun süre eve gitmek zorunda kaldım. Oho, bir daha yaparsan giderim.
Yine buradaki son kişi benim. Şimdi bebekler dans ediyor.
Yolumu mu kaybettim? Sonumuz nereye varacak bilmiyorum.
Ben elimde iki domuz pastırması olan bir ibne miyim? Nedenini bilmiyorum ama sanırım ben omurgamı kaybettim.
Omurgamı mı kaybettim?
Sırtımı mı kaybettim, sırtımı mı kaybettim, omurgamı mı kaybettim?
Sırtımı mı kaybettim, sırtımı mı kaybettim, omurgamı mı kaybettim?