Şunun daha fazla şarkısı: Ian
Şunun daha fazla şarkısı: Sami G
Açıklama
Prömiyer: 17 Ekim 2025
Sözler ve çeviri
Orijinal
Baby vin de la bloc, I'm a hustler. Mă mișc, nu stau pe loc, I'm a hustler.
La kilu' mare magentă, I'm a hustler. Nu poa' să ne facă fentă, I'm a hustler.
Baby vin de la bloc, I'm a hustler. Mă mișc, nu stau pe loc, I'm a hustler.
La kilu' mare magentă, I'm a hustler. Nu poa' să ne facă fentă, I'm a hustler.
Cu blagii la bloc, în torpedo Glock dacă nu-și văd locu'. Ai rudă geacă cu mine, nu trage loju'.
Ce ai vă trage pe nas că la față-i roșu. Vin cu nas antrenat ca Andreea Georgiu.
Dă pe ce stradă vine că nu calcă pe niciuna.
Am făcut bani în casă, am futut toată săptămâna. Îi bagă muie tuturor, mi-s ei soarele și luna.
Când mă văd că intru-n club, știi că le cresc temperatura. Ai tupeu, nu ești nici Sami, nu ești nici eu.
Au oleu, fac ban pe stradă de la liceu. Îi dau voleu dacă e șarpe fratele meu.
Am numa' cocaină, pizdă, cașcaval în ADN.
N-ai tupeu, nu ești nici Sami, nu ești nici eu. Au oleu, fac ban pe stradă de la liceu.
Îi dau voleu dacă e șarpe fratele meu. Am numa' cocaină, pizdă, cașcaval în ADN. Baby vin de la bloc, I'm a hustler.
Mă mișc, nu stau pe loc, I'm a hustler. La kilu' mare magentă, I'm a hustler.
Nu poa' să ne facă fentă,
I'm a hustler. Baby vin de la bloc, I'm a hustler.
Mă mișc, nu stau pe loc, I'm a hustler. La kilu' mare magentă, I'm a hustler.
Nu poa' să ne facă fentă, I'm a hustler.
Damă pe blow, concert show, ăștia sunt pe coco.
E mă fo, fo, papă doc, ești unu, îmi place slow. Judecați ca artiștii, facem ban pe visa.
Dar sunu' ne halește când noi o futem pe fisa. Băgăm muie la industrie și cine nu-i de acord.
Poate fac un față-n față că pe al doi-lea îl facem mort.
Toți vă vedeți protejați, da' nu o să vă ajute nici garda. Poate după ce sunați, între timp plecați pe targa.
Sunteți bundălu' la palme, sunteți fetele lu' tata. Lasă fa la mami, între timp hai fă-ne plata.
Sunteți toți cu baba gură, sunteți fetele lu' tata.
Lasă fa la mami, între timp hai fă-ne plata.
Türkçe çeviri
Bebeğim ben bloktanım, ben bir dolandırıcıyım. Hareket ediyorum, yerinde oturmuyorum, dolandırıcıyım.
La kilu' mare macenta, ben bir dolandırıcıyım. Bizi kandıramaz, ben dolandırıcıyım.
Bebeğim ben bloktanım, ben bir dolandırıcıyım. Hareket ediyorum, yerinde oturmuyorum, dolandırıcıyım.
La kilu' mare macenta, ben bir dolandırıcıyım. Bizi kandıramaz, ben dolandırıcıyım.
Blokta blags var, eğer yerlerini görmüyorlarsa Glock torpido gözünde'. Sen benim akrabamsın, tetiği çekme' dedi.
Yüzün kırmızı diye neden burnunu çekiyorsun? Andreea Georgiu gibi eğitimli bir burunla geldim.
Hangi sokakta yürürse yürüsün, hiçbir caddeye basmıyor.
Evde para kazandım, bütün hafta sikiştim. Herkesi berbat ediyor, o benim güneşim ve ayım.
Beni kulübe girerken gördüklerinde, ısıyı artırdıklarını biliyorsun. Sen aptalsın, Sami de değilsin, ben de değilsin.
Petrolleri var, liseden sokakta para kazanıyorlar. Eğer yılansa ona yaylım ateşi açarım kardeşim.
DNA'mda sadece kokain, kedi ve peynir var.
Sen aptal değilsin, Sami de değilsin, ben de değilsin. Petrolleri var, liseden sokakta para kazanıyorlar.
Eğer yılansa ona yaylım ateşi açarım kardeşim. DNA'mda sadece kokain, kedi ve peynir var. Bebeğim ben bloktanım, ben bir dolandırıcıyım.
Hareket ediyorum, yerinde oturmuyorum, dolandırıcıyım. La kilu' mare macenta, ben bir dolandırıcıyım.
Bizi kandıramaz
Ben bir dolandırıcıyım. Bebeğim ben bloktanım, ben bir dolandırıcıyım.
Hareket ediyorum, yerinde oturmuyorum, dolandırıcıyım. La kilu' mare macenta, ben bir dolandırıcıyım.
Bizi kandıramaz, ben dolandırıcıyım.
Darbeli bayan, konser şovu, bunlar coco'da.
E ma fo, fo, baba doktor, sen birsin, yavaşlığı severim. Sanatçılar gibi yargılayın, vizeden para kazanıyoruz.
Ama onu kayıtlara geçirdiğimizde bizi arıyor. Sektörü havaya uçuruyoruz ve bunu kabul etmeyenler var.
Belki yüz yüze görüşerek ikinciyi öldürmemizi sağlarlar.
Hepiniz korunduğunuzu görüyorsunuz, evet gardiyan da size yardım etmiyor. Belki aradıktan sonra sedyeyle ayrılırsın.
Sizler suratınıza atılan bir tokatsınız, siz babanızın kızlarısınız. Bu işi anneme bırakalım, bu arada bize de para ödeyelim.
Hepiniz boşboğazsınız, babanızın kızlarısınız.
Bu işi anneme bırakalım, bu arada bize de para ödeyelim.