Şunun daha fazla şarkısı: Sweet Music
Açıklama
İtiraf ettikten sonra nefes kesen sessizlik gibi, bu ses sanki içimizden geliyor - en inatçı duyguların saklandığı yerden. Onda gösterişli bir dramatizm yok, sadece sıcak, neredeyse kutsal bir sadelik var: sensiz - boşluk, sensiz - sessizlik, sensiz - her şey anlamını yitiriyor. Ve bu görünürdeki naiflikte, tüm dünyayı ayakta tutmaya yetecek kadar güç var.
Müzik, akşam ışığı duvarların üzerinde akarken olduğu gibi yumuşak bir şekilde akıyor ve her kelime o kadar özenle yerleştirilmiş ki, kalp bile fazladan bir ses çıkmasından korkarak duruyor. Bu tutku ya da kayıp hakkında değil. Bu, varlığından başka hiçbir şey gerektirmeyen nadir bir aşk türü hakkında. Sadece yanında olmak - ve nefes almak.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Gdyby ciebie nie było, nie miałbym nic.
I dokąd iść?
Gdyby ciebie nie było, kto by oddychać uczył mnie?
Kto by szeptem w ciszy nocy ratował moje sny?
Świat by biegł, lecz ja w nim obcy. Bez koloru, bez imienia.
Jak cień, co w lustrze znika, choć żyć powinien wciąż.
Gdyby ciebie nie było, nie miałbym dokąd iść.
Każdy dzień byłby pusty.
Każda noc nie chciała śnić.
Gdyby ciebie nie było, serce przestałoby bić.
Bo to ty dajesz sens.
To dla ciebie chcę żyć.
Gdyby ciebie nie było, wiatr by niósł mnie w obce strony.
Ale nigdy nie znalazłbym prawdziwego domu tam.
Twoje dłonie są jak światło, które wraca, gdy się gubię.
Gdyby ciebie nie było, zgasłbym nim nadejdzie świt.
Gdyby ciebie nie było, nie miałbym dokąd iść.
Każdy dzień byłby pusty.
Każda noc nie chciała śnić.
Gdyby ciebie nie było, serce przestałoby bić.
Bo to ty dajesz sens.
To dla ciebie chcę żyć.
Może świat jest tylko snem, a ja trwam w nim przy tobie.
Może jestem tylko głosem, który milczy, gdy nie słyszysz mnie.
Gdyby ciebie nie było, wszystko straciłoby smak.
Gdyby ciebie nie było, nie istniałbym, to fakt.
Gdyby ciebie nie było, nie miałby już nic.
Bo to ty jesteś wszystkim, co pozwala mi żyć.
Türkçe çeviri
Sen olmasaydın hiçbir şeyim olmazdı.
Peki nereye gitmeli?
Sen orada olmasaydın bana nasıl nefes alınacağını kim öğretecekti?
Gecenin sessizliğinde hayallerimi kurtarmak için kim fısıldardı?
Dünya koşacaktı ama ben onun içinde yabancıydım. Renk yok, isim yok.
Hala hayatta olması gerekirken aynada kaybolan bir gölge gibi.
Sen olmasaydın gidecek hiçbir yerim olmazdı.
Her gün boş olurdu.
Her gece rüya görmek istemiyordum.
Eğer orada olmasaydın, kalp atmayı bırakırdı.
Çünkü anlam veren sensin.
Senin için yaşamak istiyorum.
Sen olmasaydın rüzgar beni yabancı yerlere sürüklerdi.
Ama orada asla gerçek bir yuva bulamayacağım.
Ellerin, kaybolduğumda geri dönen ışık gibi.
Eğer sen olmasaydın, şafaktan önce dışarı çıkmış olurdum.
Sen olmasaydın gidecek hiçbir yerim olmazdı.
Her gün boş olurdu.
Her gece rüya görmek istemiyordum.
Eğer orada olmasaydın, kalp atmayı bırakırdı.
Çünkü anlam veren sensin.
Senin için yaşamak istiyorum.
Belki dünya sadece bir rüyadır ve ben onun içinde seninle kalıyorum.
Belki de sen beni duyamadığında sessiz kalan bir sesim sadece.
Sen olmasaydın her şeyin tadı kaybolurdu.
Sen olmasaydın ben olmazdım, bu bir gerçek.
Eğer sen orada olmasaydın, hiçbir şeyi olmayacaktı.
Çünkü sen benim yaşamamı sağlayan her şeysin.