Şunun daha fazla şarkısı: SIENNA SPIRO
Açıklama
Sahne ışıklarının parıltısı, müzik gürlüyor, ama içimde "her şey doğru olamayacak kadar güzel gidiyor" türünden bir panik var. Burada aşk bir duygu değil, bir performans: biri sahne ışıklarını çalıyor, biri kuliste dumanın içinde boğuluyor. Etraf her şey kırık bir disko topu gibi parlıyor - göz kamaştırıcı ve biraz acı verici. Her dokunuş adrenalinle titriyor, sanki yumuşaklığı elektrik akımıyla karıştırabilirmiş gibi. O bir gösteri, o bir izleyici, ama alkışlar kanın gürültüsüne dönüştüğünde sınır bulanıklaşıyor. Ve sonunda boş bir sahneye düşen bir projektör ve o meşhur cevapsız soru kalır: Aşk bir gösteriye dönüştüğünde sahneden ilk kim ayrılır? Programcı, Ses Mühendisi, Yapımcı, Ses Mühendisi: Jacob Yapımcı: Eddie Lopez Vokalist, Besteci, Söz Yazarı: Sienna Spiro Ses Mühendisi: Dan Ewins Miksaj: Joe Visciano Mastering: Nathan Dantzler Besteci, Söz Yazarı: Mary Weitz Besteci, Söz Yazarı: Jacob Rabich
Sözler ve çeviri
Orijinal
You stole the show, got a standing ovation.
I lost control from the stage, from your face and you don't say hello.
I can't wait,
I'm impatient.
Yeah, you stole my soul, so I chase you to the pavement.
Wrap me in your arms again, the adrenaline makes me shiver.
Show me that you're genuine, that I'm safe again, that you came in different.
No time to define, but before we get closer,
I ask if you love me and you just shrug your shoulders.
You stole the show, now the crowd's coming through. I just sink into you.
Just blowing smoke 'cause this moment when I'll be back at the scene you left cold.
My love turns green and oh, you made me hate myself. Mm.
You stole it all, so I wait just to save this.
Wrap me in your arms again, the adrenaline makes me shiver.
Show me that you're genuine, that I'm safe again, that you came in different.
No time to define, but before we get closer,
I ask if you love me and you just, won't you just wrap me in your arms again?
The adrenaline makes me shiver.
Show me that you're genuine, that I'm safe again, that you came in different.
No time to define, but before we get closer,
I ask if you love me and you just shrug your shoulders.
Türkçe çeviri
Gösteriyi çaldın, ayakta alkışlandın.
Sahnenin ve yüzünün kontrolünü kaybettim ve sen merhaba demiyorsun.
Sabırsızlanamıyorum
Sabırsızım.
Evet, ruhumu çaldın, ben de seni kaldırıma kadar kovaladım.
Beni tekrar kollarına al, adrenalin beni ürpertiyor.
Bana gerçek olduğunu, tekrar güvende olduğumu, farklı geldiğini göster.
Tanımlayacak zaman yok ama yaklaşmadan önce,
Beni sevip sevmediğini sorduğumda omuz silkiyorsun.
Gösteriyi çaldın, şimdi kalabalık geliyor. Sadece sana batıyorum.
Sadece duman üflüyorum çünkü bu anda soğuk bıraktığın olay yerine geri döneceğim.
Aşkım yeşeriyor ve ah, kendimden nefret etmemi sağladın. Aa.
Hepsini çaldın, ben de bunu kurtarmak için bekliyorum.
Beni tekrar kollarına al, adrenalin beni ürpertiyor.
Bana gerçek olduğunu, tekrar güvende olduğumu, farklı geldiğini göster.
Tanımlayacak zaman yok ama yaklaşmadan önce,
Beni sevip sevmediğini soruyorum ve beni tekrar kollarına sarmayacak mısın?
Adrenalin beni ürpertiyor.
Bana gerçek olduğunu, tekrar güvende olduğumu, farklı geldiğini göster.
Tanımlayacak zaman yok ama yaklaşmadan önce,
Beni sevip sevmediğini sorduğumda omuz silkiyorsun.