Şunun daha fazla şarkısı: Doja Cat
Açıklama
Uykusuz bir geceden sonra sabah eyeliner'ı gibi keskin. Beynin "kaç" diye bağırdığı, vücudun ise baslara eşlik ettiği, hem sinir bozucu hem de çekici bir karışım. Bu parçadaki her şey, kendi kendine ironi ve şehvet arasındaki bir tartışma gibi: kaba, parlak ve komik derecede dürüst. Burada aşk, silahın sözlü cesaret ve biraz da oto-tune olduğu bir düellodur. Sokak kaosunun yankıları, kadifemsi öfke, dilin ucunda mizah. Sağduyuyla tedavi edilemeyen bir kimya. O toksik bir ideal olduğunda, o yakalanmayacak kadar zekidir ama yine de kalır, sadece evet, onun hala "çirkin ve lanet olası derecede yakışıklı" olduğundan emin olmak için.
Sözler ve çeviri
Orijinal
She wants a man, a man she gets
Hahaha, hahaha
He's a fight to the death
He's a gun to my head
An impossible friend
Would you take every breath
And put it all in one man?
Amen, ha
Ah, men
Amen (dude, check this out)
Ah
That's a tight suit, motherfucker
Those some nice boots, motherfucker
Why you always got a light 'tude, lil' brother?
Acting like we both in high school, motherfucker
Word on the street's you a burden to beasts
Boys wanna grab a handful, I'm hurting a cheek
Why y'all got a stereotype being sneaky?
Don't you ever let me catch you around in these streets
You know all them bad boys don't treat us nicely
So I give 'em these teeth like Keira Knightly
Do I look like I wan' be pregnant?
Tryna bust all in me like Leroy Jenkins
This got me aching, this got me thinking
"Nigga, am I gay or am I just angry?"
Am I impatient? I can't stop dating 'em
And I'm insatiable, I love the taste of 'em
And I have too much tolerance
You ugly and fine as shit
And if I had more common sense
Then I would grab my ride and dip
And I have too much tolerance
You ugly and fine as shit
And if I had more common sense
Then I would grab my ride and dip
He's a fight to the death
He's a gun to my head (ah, men)
An impossible friend (men)
Would you take every breath (ah, men, check this out)
And put it all in one man?
You're so vain with your stupid chains
And you're souped-out Range
When you look my way (my way)
I feel shame 'cause you're such a pain
But my DNA wants your D in me (yeah)
He got the Tom Ford down, yes, but do he suit me?
Just steam roll past if he can't eat (uh)
For real though, gotta pack a Smith like Willow
Ten toes down as a duvet pillow
Two face, you say? You get zero
You act right, you'll get a movie, limo
Two chains, dinner and a smooch down below
And all new fans yelling, "You my hero"
Men need to cry more, boys need to work
But not when he beg his employee to flirt (huh)
Ain't nobody finna force me to twerk
When you're finished with your goon sesh, join me in church
One 'roid away from a six-foot hole
And that lace-front beard ain't my point of concern
If rent get high and we all need a show
They're enjoying the view, let a girl get a turn
And I have too much tolerance
You ugly and fine as shit
And if I had more common sense
Then I would grab my ride and dip
And I have too much tolerance
You ugly and fine as shit
And if I had more common sense
Then I would grab my ride and dip
Türkçe çeviri
Bir adam istiyor, elde edeceği bir adam
Hahaha, hahaha
O ölümüne bir dövüş
O kafama dayayan bir silah
İmkansız bir arkadaş
Her nefesi alır mısın
Ve hepsini tek bir adama mı koyacağız?
Amin, ha
Ah, beyler
Amin (dostum, şuna bir bak)
Ah
Bu dar bir takım elbise, orospu çocuğu
Şu güzel çizmeler, orospu çocuğu
Neden hep hafif bir tavrın var, küçük kardeşim?
İkimiz de lisedeymişiz gibi davranıyorsun, orospu çocuğu
Sokaklarda hayvanlara yük olduğunuz söyleniyor
Erkekler bir avuç kapmak istiyor, yanağımı incitiyorum
Neden hepinizin sinsi olduğuna dair bir stereotipiniz var?
Seni bu sokaklarda yakalamama asla izin verme
Bütün kötü çocukların bize iyi davranmadığını biliyorsun
Bu yüzden onlara Keira Knightly gibi bu dişleri verdim
Hamile kalacak gibi mi görünüyorum?
Leroy Jenkins gibi içimi parçalamaya çalışıyorsun
Bu beni ağrıttı, bu beni düşündürdü
"Zenci, eşcinsel miyim yoksa sadece kızgın mıyım?"
Sabırsız mıyım? Onlarla çıkmayı bırakamıyorum
Ve ben doyumsuzum, onların tadını seviyorum
Ve çok fazla toleransım var
Çirkinsin ve bok kadar iyisin
Ve eğer daha sağduyuya sahip olsaydım
Sonra arabamı alıp dalış yapardım
Ve çok fazla toleransım var
Çirkinsin ve bok kadar iyisin
Ve eğer daha sağduyuya sahip olsaydım
Sonra arabamı alıp dalış yapardım
O ölümüne bir dövüş
O kafama bir silah dayadı (ah, beyler)
İmkansız bir arkadaş (erkekler)
Her nefesi alır mıydın (ah, beyler, şuna bir bakın)
Ve hepsini tek bir adama mı koyacağız?
Aptal zincirlerinle çok kendini beğenmişsin
Ve sen Range'den güçlenmişsin
Yoluma baktığında (yoluma)
Utanç duyuyorum çünkü sen tam bir acısın
Ama DNA'm senin D'nin bende olmasını istiyor (evet)
Tom Ford'u indirdi evet ama bana uyar mı?
Eğer yemek yiyemezse buharla yuvarlanıp geç (uh)
Gerçekten de Willow gibi bir Smith'i paketlemeliyim
Bir yorgan yastığı gibi on parmak aşağı
İki yüzlü mü dedin? Sıfır alırsın
Doğru davranırsan, bir film, limuzin alacaksın
İki zincir, akşam yemeği ve aşağıda bir öpücük
Ve tüm yeni hayranlar "Sen benim kahramanım" diye bağırıyor
Erkeklerin daha çok ağlaması lazım, erkeklerin çalışması lazım
Ama çalışanına flört etmesi için yalvardığında değil (ha)
Kimse beni twerk yapmaya zorlamayacak
Aptal sesin bittiğinde kilisede bana katıl
Bir buçuk metrelik delikten bir 'roid uzakta
Ve o dantelli sakal benim endişem değil
Eğer kira yükselirse ve hepimizin bir gösteriye ihtiyacı varsa
Manzaranın tadını çıkarıyorlar, sıra kıza gelsin
Ve çok fazla toleransım var
Çirkinsin ve bok kadar iyisin
Ve eğer daha sağduyuya sahip olsaydım
Sonra arabamı alıp dalış yapardım
Ve çok fazla toleransım var
Çirkinsin ve bok kadar iyisin
Ve eğer daha sağduyuya sahip olsaydım
Sonra arabamı alıp dalış yapardım