Şunun daha fazla şarkısı: Crayon
Şunun daha fazla şarkısı: Rhye
Açıklama
Dün gece, dökülen şarap ve biraz da elektrik kokusu geliyor. Ses sanki derinin altında yaşıyor - eski bir akor gibi, sözsüz çalınan, tanıdık bir ses. Burada acele yok: sadece müzik, bir zamanlar uçmayı öğretenlere, sonra da onları sadece bırakanlara inatla geri döndüren. Biraz garip insanlar, biraz kaybolmuş ama içlerinde kendi melodileri var - her nota ezberlenmiş, her satır karanlıkta söylenmiş bir itiraf gibi. Yine de sıcak. Çünkü şarkı bitse bile, hala çınlıyor - bir yerlerde, kanımda. Sanatçı: Alex Vaespi Kostüm Tasarımcısı: Sulian Rios Davul: Vincent Tortiller Elektrik Bas Gitar: Samuel Fhima Yürütücü Yapımcı: Robert Raths Gitar: Daniel Mallet Mastering Mühendisi: Crayon Miksaj: Crayon Fotoğrafçı: Alex Vaespi Yapımcı: Crayon Vokal: Michael Milosh Besteci: Crayon Besteci: Michael Milosh Besteci: Zefire
Sözler ve çeviri
Orijinal
Oh, I played it just last night, it's in my blood.
Oh, this is your song, babe.
Oh, we played it just last night, it's in our blood.
Oh, this is your song.
Remember the ways you taught me to play.
Remember the ways you taught me to play.
Oh, strange people.
Tell me, have I helped you?
Oh, strange people, what you gonna do?
Mama, have I helped you?
Oh, I wanted to be stainless.
Oh, I wanted to be nameless.
Strange people, what you gonna do?
Oh, the sound of the street is wild.
Oh, the sound of our street is wild.
Türkçe çeviri
Daha dün gece oynadım, bu benim kanımda var.
Bu senin şarkın bebeğim.
Daha dün gece oynadık, bu bizim kanımızda var.
Ah, bu senin şarkın.
Bana oynamayı öğrettiğin yolları hatırla.
Bana oynamayı öğrettiğin yolları hatırla.
Ah, tuhaf insanlar.
Söyle bana, sana yardım ettim mi?
Ah, garip insanlar, ne yapacaksınız?
Anne, sana yardım ettim mi?
Ah, paslanmaz olmak istedim.
Ah, isimsiz kalmak istedim.
Garip insanlar, ne yapacaksınız?
Ah, sokağın sesi vahşi.
Ah, sokağımızın sesi vahşi.