Şunun daha fazla şarkısı: Piso 21
Şunun daha fazla şarkısı: Bacilos
Açıklama
Şarkı sanki içten içe parlıyor - tıpkı geceye yer vermemek için batmayı reddeden güneş gibi. İçinde, ışığı tutma, sıcaklığı koruma, ufukta kaybolmak üzere olanı bırakmama gibi inatçı, neredeyse çocukça bir arzu var. Her şey yumuşak bir tutku ve hafif bir kadercilikle duyuluyor: Sanki kaybedeceğini biliyorsun ama yine de gündüz çıkması için ayı ikna etmeye devam ediyorsun - belki dünya yanılır ve gece gelmez. Biraz naif, biraz çılgın ama acı verici derecede canlı.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Súbete, súbete, súbete
Yo solo quiero pegar en la radio
Mírame a los ojos
Di que ya no sientes lo mismo por mí
Que finalmente te perdí
O miénteme y dime que eso no es real y que me equivoco
Que es la última vez que dices "te lo advertí"
Pero que esta noche crees en mí
Una vez más
Y aunque ya haya fallado antes, y bastante
Juro que lo puedo hacer bien
Ya no te quiero distante, ni un instante
¿Cómo lo vamos a resolver?
Por si lo olvidas, te recuerdo
Que si te pierdo, ya no tengo nada que perder
Ya gané si al despertar te puedo ver
Ando como el sol diciéndole a la luna
Que mejor salga de día
Para que esta última luz no se consuma
Y no llegue la noche en que no seas mía
Ando como el sol diciéndole a la luna
Que mejor salga de día
Para que esta última luz no se consuma
Y no llegue la noche en que no seas mía
El sol no entiende a la noche, pues porque no está acostumbrado
Pero yo haría lo que nunca había hecho pa que estés a mi lado
Yo no sé si pa ti yo seré el indicado (seré el indicado)
Pero qué gracia tendría jugar sabiendo el resultado
Lo que sé es que me duele el pecho cuando no sé de ti
Es que, de hecho, yo me veo contigo
Hasta viejito, yo no podría ser tu amigo
Pa qué voy a mentir, lo que siento por vos no tiene sentido
Me cambiaste el objetivo
Ando como el sol diciéndole a la luna
Que mejor salga de día
Para que esta última luz no se consuma
Y no llegue la noche en que no seas mía
Ando como el sol diciéndole a la luna
Que mejor salga de día
Para que esta última luz no se consuma
Y no llegue la noche que no seas mía (que no seas mía)
Türkçe çeviri
Devam et, devam et, devam et
Sadece radyoyu çalmak istiyorum
gözlerimin içine bak
Artık benim için aynı şeyleri hissetmediğini söyle
sonunda seni kaybettiğimi
Ya da bana yalan söyleyip bunun gerçek olmadığını ve yanıldığımı söyle.
Bu son kez "Seni uyarmıştım" demen
Ama bu gece bana inanıyorsun
bir kez daha
Ve daha önce zaten başarısız olmasına rağmen ve oldukça
Yemin ederim bunu doğru yapabilirim
Artık seni bir an bile uzak tutmak istemiyorum
Bunu nasıl çözeceğiz?
Unutursan hatırlatırım
Eğer seni kaybedersem kaybedecek hiçbir şeyim kalmaz
Uyandığımda seni görebilirsem zaten kazandım
Ay'a seslenen güneş gibi yürüyorum
Gündüz dışarı çıkmak daha iyi
Bu son ışık sönmesin diye
Ve sen benim olmadığın zaman gece gelmeyebilir
Ay'a seslenen güneş gibi yürüyorum
Gündüz dışarı çıkmak daha iyi
Bu son ışık sönmesin diye
Ve sen benim olmadığın zaman gece gelmeyebilir
Güneş alışık olmadığı için geceyi anlamıyor.
Ama sen yanımda ol diye hiç yapmadığım şeyi yapardım
Senin için o kişi olup olmayacağımı bilmiyorum (Ben o olacağım)
Ama sonucu bilerek oynamak ne eğlenceli olurdu?
Bildiğim şey senden haber alamayınca göğsümün ağrıdığı.
Sorun şu ki aslında kendimi seninle görüyorum
Yaşlı adam bile senin arkadaşın olamadım
Neden yalan söyleyeyim, sana karşı hissettiklerimin hiçbir anlamı yok
Hedefimi değiştirdin
Ay'a seslenen güneş gibi yürüyorum
Gündüz dışarı çıkmak daha iyi
Bu son ışık sönmesin diye
Ve sen benim olmadığın zaman gece gelmeyebilir
Ay'a seslenen güneş gibi yürüyorum
Gündüz dışarı çıkmak daha iyi
Bu son ışık sönmesin diye
Ve benim olmadığın gece gelmeyebilir (benim olmadığın)