Şunun daha fazla şarkısı: Boj
Şunun daha fazla şarkısı: Anaïs Cardot
Açıklama
Yapımcı: Studio Magic Programcı: Genio Bambino Mastering Mühendisi, Ses Mühendisi: Edward Scratch Kesselly Müzik Yayıncısı: Warner Chappell Besteci: Oloruntosin Babalola Söz Yazarı: Mobolaji Odogukan Söz Yazarı: Tim Lear Söz Yazarı: Anais Cardo
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tinu, where you at my nig?
Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart.
Oh, baby, give me a piece of your heart, oh. Money, plenty money. Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart. Oh baby, give me a piece of your heart, oh.
Baby, don't show me that you're ready for a challenge, I'm game on it.
I don't rehearse it, it's naturally.
Bite into my blood stream, oh.
Money, plenty money, oh. Make you dey spend all this wrapper on me, oh.
You got the keys to my heart.
You're giving me peace of mind when I'm with you in the morning. I'll never let you down when you're yearning.
You're my favorite prize that I earned, yeah.
I can be your girl and your homie, homie.
'Cause when I'm lonely, you get on my mind when I'm lonely.
Whenever you call, mama dial alone.
Oh, yeah.
Ah. Ikebe juicy, your na from Calabar.
Way I'm moving up and down with you be caravan. Got me like, oh my God. My baby girl mo ma mad.
Fifty hundred stack, go tell me that color my pride. Ikebe girl, otun girl, otun wala oni sugar pie. From
Indonesia, but her body fit dey Japan. Kilowa dey baye, tutun mo, mi a ma tan.
Nobody badder than, you got the keys, be jagaban. Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh. You got the keys to my heart.
Oh baby, give me a piece of your heart, oh. Money, plenty money.
Make I dey spend all this wrapper on you, oh.
You got the keys to my heart. Oh baby, give me a piece of your heart, oh.
Türkçe çeviri
Tinu, benim gecemde neredesin?
Para, bol para.
Bütün bu ambalajı sana harcamamı sağla, oh.
Kalbimin anahtarları sende.
Bebeğim, bana kalbinden bir parça ver. Para, bol para. Bütün bu ambalajı sana harcamamı sağla, oh.
Kalbimin anahtarları sende. Ah bebeğim, bana kalbinden bir parça ver, oh.
Bebeğim, bana meydan okumaya hazır olduğunu gösterme, ben buna hazırım.
Bunun provasını yapmıyorum, bu doğal.
Kan akışımı ısır, oh.
Para, bol para, ah. Bütün bu ambalajı bana harcamanı sağla, oh.
Kalbimin anahtarları sende.
Sabah yanındayken bana huzur veriyorsun. Özlediğinde seni asla hayal kırıklığına uğratmayacağım.
Sen kazandığım en sevdiğim ödülsün, evet.
Senin kızın ve arkadaşın olabilirim, dostum.
Çünkü yalnız kaldığımda, yalnız kaldığımda aklıma sen geliyorsun.
Ne zaman ararsan ara, anne yalnız ara.
Ah evet.
Ah. Ikebe sulu, seninki Calabar'dan.
Seninle karavan olarak bir aşağı bir yukarı hareket ediyorum. Beni yakaladın, aman Tanrım. Benim küçük kızım mo ma deli.
Elli yüz yığın, git bana gururumun rengini söyle. İkebe kızı, otun kızı, otun wala oni şekerli turta. Gönderen
Endonezya ama vücudu Japonya'ya yakışıyor. Kilowa dey baye, tutun mo, mi a ma tan.
Kimse bundan daha kötü olamaz, anahtarlar sende, jagaban ol. Para, bol para.
Bütün bu ambalajı sana harcamamı sağla, oh. Kalbimin anahtarları sende.
Ah bebeğim, bana kalbinden bir parça ver, oh. Para, bol para.
Bütün bu ambalajı sana harcamamı sağla, oh.
Kalbimin anahtarları sende. Ah bebeğim, bana kalbinden bir parça ver, oh.