Şunun daha fazla şarkısı: Bresh
Açıklama
Nabız, gelgit gibi yukarı ve aşağı doğru ritmik olarak yükselip alçalıyor, kalıp kalmamaya veya her şeyi cehenneme sürüklemeye karar veremeyen bir gelgit gibi. Havada, söylenmemiş sözler ve sıcaklık yoğun bir şekilde hissediliyordu, sanki duygular motoru aşırı ısıtmış, sonra soğutmayı unutmuş gibiydi. "Seviyorum" ve "öldüreceğim" arasında sadece bir nota var, ama yorgunluk şarkı söylediğinde bu nota lanet olası güzel duyuluyor. Sokak gürültüsü iç salıncaklar için bir fon haline geliyor: biraz öfke, biraz özlem ve artık savaşmadığınız o garip sakinlikten biraz daha fazlası. Her şey çoktan karışmıştı: sigara dumanı, yaz tozu ve acı bir alışkanlık olarak, zaten acı veren yere geri dönmek. Ama müzik tam da her şeyin istikrarsız olduğu, ancak gerçek olduğu yerde yaşar.
Sözler ve çeviri
Orijinal
Okay, 20-25
Chissà se è meglio (ho male alla gola, B-R-E-S-H)
Sono di nuovo in gara, sono di nuovo K.O. (that's SHUNE, am I right?)
Siamo ritornati, Lu' (Andrè, Andrè)
Mandala (no joke)
Sono di nuovo in gara, sono di nuovo K.O.
Sono da solo in strada, ballo con una zingara
Sto rincorrendo cosa, sto chiamando l'SOS
Sono sull'altra sponda ed il ponte precipita
Mi ricordo chi sei, non sono distante da te
Tutte parole che non sono importanti per me
Se c'è la nebbia in casa, apri tutto, capita
Se ti copre la strada, rallenta la macchina
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
C'è caldo ed intanto mi urli: "Ti amo, ti ammazzo!"
Ia-ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia (ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
Portavo il fumo a scuola, fumavo alla finestra
Mi sentivo in prigionе, mi si alzava la cresta
Non far la cosa giusta se ne è valsa la pena
Stavamo per la strada a fare tutti pena
Ho fatto un sacco di chilometri senza vela
Però ho uno straccio di mezzo, non ho nemmeno il box
Da piccolino stavo in giro come fossi un bus
Adesso mi chiudono in casa come fossi un boss
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
C'è caldo ed intanto mi urli: "Ti amo, ti ammazzo!"
Ia-ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia (ea)
Mi ricordo chi sei, un treno che torna da me
Una lezione che non mi entra mai in testa perché
Prima mi fai felice, poi mi levi l'anima
Scendi come la pioggia, sali come un'aquila
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia
(E ia-ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
Türkçe çeviri
Tamam, 20-25
Daha iyi olup olmadığını kim bilebilir (boğazım ağrıyor, B-R-E-S-H)
Yarışa geri döndüm, yine nakavt oldum. (Bu SHUNE, değil mi?)
Geri döndük Lu' (Andrè, Andrè)
Mandala (şaka değil)
Yarışa geri döndüm, yine nakavt oldum.
Sokakta yalnızım, bir çingeneyle dans ediyorum
Neyin peşindeyim, SOS'u arıyorum
Ben diğer taraftayım ve köprü çöküyor
Kim olduğunu hatırlıyorum, senden uzak değilim
Benim için önemli olmayan tüm kelimeler
Evin içi sisliyse her şeyi açın, olur
Yolunuzu kapatıyorsa arabayı yavaşlatın
Ea, ruh hali çok iyi
Sakin kalmalıyım, bana "Senden nefret ediyorum, beni özlüyorsun" deme.
Ya-ea, ruh hali çok iyi
Hava sıcak ve bu arada bana bağırıyorsun: "Seni seviyorum, seni öldüreceğim!"
Ya-ea, ruh hali çok iyi
Sakin kalmalıyım, bana "Senden nefret ediyorum, beni özlüyorsun" deme.
Ya-ea, ruh hali çok iyi
Dikkatimin dağıldığını görüyor, beni aşağıya ve yukarıya gönderiyor ve ia (ea)
(Ve hey-hey)
(Ve hey-hey)
(Ve hey-hey)
Okula duman getirdim, pencerede sigara içtim
Kendimi hapishanede gibi hissediyordum, tepem yükseliyordu
Eğer buna değecekse doğru şeyi yapmamak
Kendimize acıyarak sokaktaydık
Yelken açmadan çok kilometre yaptım
Ama ortada bir bez parçası var, garajım bile yok
Küçükken otobüs gibi dolaşırdım
Şimdi sanki patronmuşum gibi beni eve kilitliyorlar
Ea, ruh hali çok iyi
Sakin kalmalıyım, bana "Senden nefret ediyorum, beni özlüyorsun" deme.
Ya-ea, ruh hali çok iyi
Hava sıcak ve bu arada bana bağırıyorsun: "Seni seviyorum, seni öldüreceğim!"
Ya-ea, ruh hali çok iyi
Sakin kalmalıyım, bana "Senden nefret ediyorum, beni özlüyorsun" deme.
Ya-ea, ruh hali çok iyi
Dikkatimin dağıldığını görüyor, beni aşağıya ve yukarıya gönderiyor ve ia (ea)
Kim olduğunu hatırlıyorum, bana geri dönen bir tren
Hiç aklıma gelmeyen bir ders neden
Önce beni mutlu ediyorsun, sonra ruhumu kaldırıyorsun
Yağmur gibi in, kartal gibi yüksel
Ea, ruh hali çok iyi
Sakin kalmalıyım, bana "Senden nefret ediyorum, beni özlüyorsun" deme.
Ya-ea, ruh hali çok iyi
Dikkatimin dağıldığını görüyor, beni aşağıya, yukarıya ve daha da yukarıya gönderiyor
(Ve hey-hey)
(Ve hey-hey)
(Ve hey-hey)