Şunun daha fazla şarkısı: Sarah Toscano
Şunun daha fazla şarkısı: Mida
Açıklama
Aşk, her şeyi doğru yaptığınızı düşündüğünüz halde yine de patlayan başarısız bir deney gibi. Havada yarım kalmışlık ve eski kahve kokusu, dudaklarda "seviyorum" dememe alışkanlığı var. Her hareket sanki mikroskop altında: bir adım ileri, bir adım geri, bir adım uçuruma. Ve ikisi sessizlikle tartışırken, gece kavga sonrası son bir sigara gibi yavaşça tükeniyor. Bu, hem aynı derecede inatçı hem de aynı derecede kırılgan olanların hikayesi. Duyguların en üst katından düşen ama sadece kaymış gibi davranan kimdir? Yine de bu hüznün içinde garip bir şekilde teselli edici bir şey var, belki de gerçek yakınlık tam olarak böyle görünür: biraz acı verici, biraz aptalca ama dürüstçe. ANEMOS FİLM Yapımı Yönetmen Amedeo Zancanella Yürütücü Yapımcı: Antonio Giampaolo Görüntü Yönetmeni: Francesco Bartoli Avveduti Sanat Yönetmeni: Luca Pipitone Set Dekoratörü: Benedetta Lucca Set Dekoratörü Yardımcısı: Noemi Brolatti Renk Uzmanı: Amedeo Zancanella Stilist Sara Toscano: Gaia Dall'Orto Stilist Mida: Tommaso Rosati Mida Stilist Yardımcısı: Filippo Cancelli Saç Stilisti: Danilo Spacca Sara Toscano Stüdyo Yardımcısı: Sofia Mida Stüdyo Yardımcısı: Martina Yapım Müdürü: Niccolò Tronconi Yapım Müdürü: Luca Piccolella Yönetmen Yardımcısı: Francesca Marra Yapımcı Yardımcısı: Anita Fronza Fotoğrafçı: Carlo Zamboni Kamera Operatörü Yardımcısı: Anna Caruso Baş Elektrikçi: Simone Ciocca Elektrikçi: Gilberto Federici
Sözler ve çeviri
Orijinal
Io vorrei dirti qualcosa di importante.
Ma lo farei se solo l'ego mi bastasse, non mi uscisse dalle tasche.
A me viene voglia di futuro e di scriverlo su un muro. Oh, ma quante volte ho detto voglio solo te o nessuno?
Ma quante volte a te che sei semplicemente come me, come me, una che cade dall'ultimo piano.
Come te, come te, uno che non vuole dire ti amo.
E forse anche l'ultima che sarà, che sarà, che sarà.
È solo una stupida all'incronica notte che muore.
Forse è meglio se io vado via.
Forse amar sia una sana follia.
A te che quando sto dormendo esci in punta di piedi.
A te che sai che la mattina è meglio se non chiedi.
Però ho lasciato tutto come l'hai lasciato tu.
Si è spenta pure la TV.
Oh, ma quante volte hai detto che solo l'amore non basta?
So che fa male, ma dimmelo in faccia.
Quante volte a te che sei come me, come me, una che cade dall'ultimo piano.
Come te, come te, uno che non vuole dire ti amo.
E forse anche l'ultima che sarà, che sarà, che sarà.
È solo una stupida all'incronica notte che muore.
Cambierò solo me senza neanche far l'opposta.
Brucio ogni ricordo e poi mi prenderò la colpa. Ma dico starò bene perché niente va più bene senza te.
Come me, -come me. -Una che cade dall'ultimo piano.
Come te, come te.
Uno che non vuole dire ti amo.
E forse anche l'ultima che sarà, che sarà, che sarà.
È solo una stupida all'incronica notte che muore.
Forse è meglio se io vado via.
Forse amar sia una sana follia.
Türkçe çeviri
Size önemli bir şey söylemek istiyorum.
Ama egom bana yetseydi, cebimden çıkmasaydı yapardım.
Geleceği istememi ve onu duvara yazmamı sağlıyor. Ah, ama kaç kez sadece seni istediğimi ya da kimseyi istemediğimi söyledim?
Ama benim gibi olan, benim gibi olan sana kaç kere en üst kattan düşen biri geldi.
Senin gibi, senin gibi, seni seviyorum demek istemeyen biri.
Ve belki de olacak olan sonuncusu bile olacak.
Bir gecede ölen sadece aptal bir kız.
Belki de gitsem daha iyi olur.
Belki sevmek sağlıklı bir deliliktir.
Ben uyurken parmak ucunda çıkan sana.
Bunu bilen sizler için sabah sormasanız daha iyi olur.
Ama her şeyi senin bıraktığın gibi bıraktım.
Televizyon da kapandı.
Ah, ama aşkın tek başına yeterli olmadığını kaç kez söyledin?
Acıttığını biliyorum ama bunu yüzüme söyle.
Kaç kere benim gibi olan, benim gibi olan, üst kattan düşen biri sana.
Senin gibi, senin gibi, seni seviyorum demek istemeyen biri.
Ve belki de olacak olan sonuncusu bile olacak.
Bir gecede ölen sadece aptal bir kız.
Tersini yapmadan sadece kendimi değiştireceğim.
Bütün hatıraları yakacağım ve sonra suçu üstleneceğim. Ama iyi olacağım diyorum çünkü artık sensiz hiçbir şey yolunda değil.
Benim gibi, benim gibi. -En üst kattan düşen.
Senin gibi, senin gibi.
Seni seviyorum demek istemeyen biri.
Ve belki de olacak olan sonuncusu bile olacak.
Bir gecede ölen sadece aptal bir kız.
Belki de gitsem daha iyi olur.
Belki sevmek sağlıklı bir deliliktir.