Şunun daha fazla şarkısı: Elisa
Açıklama
Ağustos akşamı gibi yumuşak, her şey söylenmiş ama yine de konuşmak istediğiniz bir an. Sanki her şey kontrol altındaymış gibi davranırken, biri sana dikkatlice elini uzatıyor gibi. Şarkıda, çatlakların arasında saklanan o çelişkili güç nefes alıyor. Vazgeçmelerin yemin gibi değil de, "kal, sadece kal" gibi yalvarışlar gibi duyulduğu yerlerde. Her akorda, güvenin altında gizlenmiş bir kırılganlık ve sessizce saklanan bir gözyaşı var. Muhteşem bir şeye gerek yok, sadece yenemeyeceğin bir dondurma ve güçlü olmana gerek olmayan birkaç saniye yeterli. Müzik, kalp yeniden acının bile sıcak olabileceğine inanmayı öğrenirken, sanki omuzlarından tutuyor gibiydi. Yapımcı: Maestro Production için Antonio Giampaolo Çizgisel Yapımcı: Andrea Vetralla Sanat Yönetmeni: Mauro Simionato Kıç. Regia: Matteo Galvani Montaggio: Gianluca Conca Grafica animata: Valerio Massotti Prodüksiyon koordinatörü: Federica Iorio SteadyCam: Luca Sportelli Odakçı: Dmitrij Rozi Elisa'nın stili: Dave Rodriguez ve Piermattia Aiello Makyaj: Paola Cristofaroni. Saç: Faik Zekai Kapo Elett: Alan Zacchetti Elektrik: Gabriel Reyes; Marco Marangoni En İyi Çocuk: Davide Orlando Benza Kıç. Yapımcı: Margherita Cimenti Kuliste: Alice Blandini
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tienimi su quando sto per cadere
Tu siediti qui, parlami ancora se non ho parole
Io non te lo chiedo mai
Ma portami al mare, a ballare
Non ti fidare
Sai quando ti dico che va tutto bene così
E perdonami, sono forte, sì
Ma poi sono anche fragile
Non serve a niente di particolare
Solo tornare a pensare che tutto è bello e speciale
Non si dice mai, ma voglio impegnarmi
Salvare un pezzo di cuore
Io non vivo senza sogni e tu sai che è così
E perdonami se sono forte, sì
E se poi sono anche fragile
Vieni qui
Ma portati gli occhi e il cuore
Io ti porto un gelato che non puoi mangiare
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
E non nasconderti con le battute, non mi allontanare
Invece dimmi cosa ti andrebbe di fare
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
Ma non basta mai, mai
Io un confine non lo so vedere
Sai che non mi piace dare un limite, un nome alle cose
Lo trovi pericoloso e non sai come prendermi, mi dici
Ma non so se ti credo
Senza tutta questa fretta mi ameresti davvero?
Mi cercheresti davvero?
Quella forte, sì, però anche quella fragile
Vieni qui
Ma portati anche gli occhi e il cuore
Io so disobbedire, questo lo sai bene
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
E non nasconderti con le battute, non mi sconcentrare
Stiamo a vedere dove possiamo arrivare
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
Ma non basta mai, mai, mai, mai
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai
Vieni qui
Ma portati anche gli occhi e il cuore
Io ti porto un gelato che non puoi mangiare
E piangiamo insieme che non piangi mai, mai
E non nasconderti con le battute, non mi sconcentrare
Stiamo a vedere dove possiamo arrivare
E ridiamo insieme che ridiamo sempre, sempre, sempre
Ma non basta mai, mai, mai, mai
Mai, mai, mai, mai, mai, mai
Türkçe çeviri
Hold me up when I'm about to fall
Sen buraya otur, söyleyecek sözüm yoksa benimle tekrar konuş
I never ask you
But take me to the seaside, to dance
Don't trust it
Sana her şeyin böyle yolunda olduğunu söylediğimde biliyorsun
Ve beni affet, ben güçlüyüm, evet
Ama aynı zamanda kırılganım
It doesn't do anything in particular
Her şeyin güzel ve özel olduğunu düşünmeye geri dönüyorum
You never say it, but I want to commit
Save a piece of heart
Hayaller olmadan yaşamıyorum ve durumun böyle olduğunu biliyorsun
Ve eğer güçlüysem beni affet, evet
And then I'm also fragile
buraya gel
But bring your eyes and your heart
Sana yiyemeyeceğin bir dondurma getireceğim
Ve asla ama asla ağlamaman için birlikte ağlayalım
Ve şakalarla saklanma, beni uzaklaştırma
Instead tell me what you would like to do
Ve birlikte gülüyoruz, her zaman gülüyoruz, her zaman, her zaman
But it's never enough, never
I don't know how to see a border
Şeylere bir sınır, bir isim vermeyi sevmediğimi biliyorsun
Bunu tehlikeli buluyorsun ve beni nasıl alacağını bilmiyorsun, söyle bana
But I don't know if I believe you
Bu kadar telaş olmasa beni gerçekten sever miydin?
Would you really look for me?
Güçlü olan, evet ama aynı zamanda kırılgan olan
buraya gel
Ama aynı zamanda gözlerini ve kalbini de getir
Nasıl itaatsizlik edileceğini biliyorum, bunu sen de iyi biliyorsun
Ve asla ama asla ağlamaman için birlikte ağlayalım
Ve şakalarla saklanma, dikkatimi dağıtma
Bakalım nereye gidebileceğiz
Ve birlikte gülüyoruz, her zaman gülüyoruz, her zaman, her zaman
Ama bu asla yeterli değil, asla, asla, asla
Never, never, never, never, never, never, never
buraya gel
But also bring your eyes and your heart
I'll bring you an ice cream that you can't eat
Ve asla ama asla ağlamaman için birlikte ağlayalım
And don't hide with jokes, don't distract me
Let's see where we can go
Ve birlikte gülüyoruz, her zaman gülüyoruz, her zaman, her zaman
Ama bu asla yeterli değil, asla, asla, asla
Never, never, never, never, never, never