Şunun daha fazla şarkısı: Marta Soto
Açıklama
İspanyol Gitarı: David Loyola
Programcı: David Loyola
Bas: Emilio Mercader
Karıştırma Mühendisi: Emilio Mercader
Usta: Emilio Mercader
Programcı: Fabricio San Martin Heysen
Perküsyon: Johnny Gómez
Karıştırma Mühendisi: Kike Bosch
Usta: Kike Bosch
İspanyol Gitarı: Mario Ocekek
Programcı: Mario Ocepek
Yapımcı: Marta Soto
Vokal: Marta Soto
Yapımcı: MercaderLab
Yazar: Marta Soto Martín
Sözler ve çeviri
Orijinal
Encontré en un cajón una foto contigo.
Me llegó aquel olor, el olor del olvido.
Todo lo que pasó, todo lo que vivimos no fue acierto ni error, fue un encuentro divino.
Ya me veo al espejo con los ojos de siempre, aunque cueste decirlo, fuiste mi mala suerte.
Terminó la canción y nos fuimos quedando sin aire en los pulmones y las piernas temblando.
Y aunque me cueste admitir, sé que estoy mucho mejor desde el día en que me fui.
Y verás que también tú podrás encontrar a otra más a la que confundir.
Te miré las esquinas y encontré dos fantasmas.
Me vendiste tu cima sin llegar a montaña.
Me creí tus mentiras, descubrí tus disfraces y en mitad del diluvio se te borró el maquillaje.
Y para colmo, de la mano con otra te miré y no miraste. La vergüenza camina y no era tu acompañante.
Ay, amor de vidriera.
Ay, amor, si supieras lo que tienes delante.
Y aunque me cueste admitir, sé que estoy mucho mejor desde el día en que me fui.
Y verás que también tú podrás encontrar a otra más a la que confundir.
Ay, amor de revista.
Ay, amores cualquieraaaas.
Ay, amor egoísta. Ay, amor de tercera.
Ay, amor caprichoso. Ay, amor, ¿quién te quiera?
Türkçe çeviri
Çekmecede senin bir fotoğrafını buldum.
O koku geldi bana, unutulmuşluğun kokusu.
Yaşanan her şey, yaşadığımız her şey ne doğru ne de yanlıştı, ilahi bir karşılaşmaydı.
Aynada kendimi zaten her zamanki gözlerimle görüyorum, söylemek zor olsa da, sen benim şanssızlığımdın.
Şarkı bitti, ciğerlerimizde hava kalmamıştı ve bacaklarımız titriyordu.
Ve bunu itiraf etmek benim için zor olsa da ayrıldığım günden bu yana çok daha iyi olduğumu biliyorum.
Ve göreceksiniz ki siz de kafanızı karıştıracak başka bir tane bulabileceksiniz.
Köşelerinize baktım ve iki hayalet buldum.
Dağa ulaşamadan zirveni bana sattın.
Yalanlarına inandım, kılık değiştirdiğini keşfettim ve selin ortasında makyajın silindi.
Üstelik bir başkasıyla el ele ben sana baktım ama sen bakmadın. Utanç yürüyor ve senin arkadaşın değildi.
Ah, vitray aşkı.
Ah aşkım, önünde ne olduğunu bir bilseydin.
Ve bunu itiraf etmek benim için zor olsa da ayrıldığım günden bu yana çok daha iyi olduğumu biliyorum.
Ve göreceksiniz ki siz de kafanızı karıştıracak başka bir tane bulabileceksiniz.
Ah, dergi aşkı.
Ah, ne seviyorsa.
Bencil aşk. Ah, üçüncü sınıf aşk.
Ah, kaprisli aşk. Ah aşkım seni kim seviyor?