Şunun daha fazla şarkısı: Solann
Açıklama
Yapımcı: Marso
Besteci: Solann
Besteci: Marso
Sözler ve çeviri
Orijinal
Peut-être que je salis tout ce que je touche.
On s'est vraiment beaucoup touchés, aux enjeux, aux enjeux.
Si j'ai du venin dans la bouche, je l'ai peut-être trop embrassé, cet ange, cet ange.
Je t'aime et j'en suis désolée.
Je t'aime et j'en suis désolée.
La lune ne se destine à personne et ne s'en sort pas trop mal.
Mon cœur, j'ai peur que la lune me ressemble trop au final.
Et si on s'arrache tout doucement et que la nuit porte conseil?
Mon cœur, les pleurs des amants ont fait pousser des merveilles.
J'ai le goût du fer sur les lèvres.
Videment, je m'y suis fait étrange, étrange.
Mais t'étais là, je nous ai tués.
Pardon, est-ce que je suis pardonnée, mon ange? Mon ange.
Je t'aime et j'en suis désolée.
Je t'aime et j'en suis désolée.
La lune ne se destine à personne et ne s'en sort pas trop mal.
Mon cœur, j'ai peur que la lune me ressemble trop au final.
Et si on s'arrache tout doucement et que la nuit porte conseil?
Mon cœur, les pleurs des amants ont fait pousser des merveilles.
Je t'aimais, désolée.
Je t'aimais, désolée.
Je t'aimais, désolée.
Je t'aimais, désolée. Je t'aime et j'en suis désolée.
Je t'aime et j'en suis désolée. Je t'aime et j'en suis désolée. Je t'aime et j'en suis désolée.
Et si on s'arrache tout doucement et que la nuit porte conseil?
Mon cœur, les pleurs des amants ont fait pousser des merveilles.
Je t'aime et j'en suis désolée.
Je t'aime et j'en suis désolée.
Türkçe çeviri
Belki dokunduğum her şeyi kirletiyorum.
Gerçekten birbirimize çok dokunduk, konulara, konulara.
Ağzımda zehir varsa belki de onu çok öptüm, bu meleği, bu meleği.
Seni seviyorum ve üzgünüm.
Seni seviyorum ve üzgünüm.
Ay kimseye yönelik değil ve durumu çok da kötü değil.
Tatlım, korkarım ki sonunda ay bana çok benzeyecek.
Ya yavaş yavaş uzaklaşsak ve gecenin bize tavsiyeler getirmesine izin versek?
Yüreğim, aşıkların gözyaşları harikaların büyümesine sebep oldu.
Dudaklarımda demir tadı var.
Açıkçası kendimi tuhaf, tuhaf hissettim.
Ama sen oradaydın, bizi öldürdüm.
Pardon affedildim mi meleğim? Meleğim.
Seni seviyorum ve üzgünüm.
Seni seviyorum ve üzgünüm.
Ay kimseye yönelik değil ve durumu çok da kötü değil.
Tatlım, korkarım ki sonunda ay bana çok benzeyecek.
Ya yavaş yavaş uzaklaşsak ve gecenin bize tavsiyeler getirmesine izin versek?
Yüreğim, aşıkların gözyaşları harikaların büyümesine sebep oldu.
Seni sevdim, özür dilerim.
Seni sevdim, özür dilerim.
Seni sevdim, özür dilerim.
Seni sevdim, özür dilerim. Seni seviyorum ve üzgünüm.
Seni seviyorum ve üzgünüm. Seni seviyorum ve üzgünüm. Seni seviyorum ve üzgünüm.
Ya yavaş yavaş uzaklaşsak ve gecenin bize tavsiyeler getirmesine izin versek?
Yüreğim, aşıkların gözyaşları harikaların büyümesine sebep oldu.
Seni seviyorum ve üzgünüm.
Seni seviyorum ve üzgünüm.