Şunun daha fazla şarkısı: DTF
Açıklama
Besteci: Kozanostra
Besteci: CorleanJones
Besteci: Kev 77
Şarkı Sözü Yazarı: RKM
Şarkı Sözü Yazarı: RTI
Sözler ve çeviri
Orijinal
Le monde part en couille mais personne le remarque.
Faut qu'j'arrête la béda, Vigo ça m'rend paro. On sait qui est qui, sur certains je doute.
Mon cœur c'est une pute hein, j'l'ai offert à tout l'monde.
Le maillot j'le mouille, toi c'est par intérêt. Fais pas genre c'est nous les fous, on sait qu't'es pas net.
Puis la roue elle tourne, j'sais plus à qui m'confier.
J'ai perdu confiance parce que l'humain est mauvais.
Eh, mon frère, j'ai galéré des années en bas, tu sais pas comment c'était. À la longue on s'y fait, j'observe la ville du toit de la cité.
Bah ouais, j'grinne et mon veau-cer s'allonge, c'était qu'un délire et j'peux plus m'en passer.
Merde, j'ai les nerfs qui m'démangent, j'zigue ce qui est passé, ça y est c'est passé. J'ai enfin compris c'que voulait mon cœur.
J'suis meilleur qu'hier, demain j'suis en feu. La bolo vente pour les lovés on veut.
Tu sais des fois en bas c'est ténébreux.
Bah ouais, j'grinne et mon veau-cer s'allonge, c'était qu'un délire et j'peux plus m'en passer.
Merde, j'ai les nerfs qui m'démangent, j'zigue ce qui est passé, ça y est c'est passé.
J'suis dans un bail sale, j'm'égare. J'fly dans un truc de malade.
J'vois pas ça, ça va ailleurs. Dans ma jungle, j'me balade. Elle est yen Rica.
J'me pavane, j'fume la salade. Elle veut ça, j'péta.
J'suis dans un bail sale, j'm'égare. J'fly dans un truc de malade.
J'vois pas ça, ça va ailleurs. Dans ma jungle, j'me balade. Elle est yen Rica.
J'me pavane, j'fume la salade. Elle veut ça, j'péta.
Plutôt solitaire quand le soir je traîne, ça cite mon prénom que quand y a des problèmes. J'ai sifflé la teille, j'ai besoin d'air.
J'sors du sous-sol, ouais c'est nous qu'on enferme.
Regarde leur visage noirci par la haine, plein d'jalousie, en vrai ils m'font d'la peine.
Et leur peine me rappelle un monde parallèle où les voyous se transforment en voyelles.
Ça tentoine les hommes sur les étoiles. Wahrani, j'fume ma Gitane. Gros coup d'tête à la Zidane.
Gros wesh ken, j'fais mes dés doigts. Trop curieux, j'me méfie moi.
Toi t'aboies, j'sais pas pourquoi. Trop paro, j'ai mon métal. Trop nerveux comme Vegeta.
Mon frère, j'fais l'tour d'la ville en hess, toi tu sais pas comment c'était.
Bonheur en bolide, menotte donc j'ai bicrave en bas d'la cité.
Bah ouais, j'grinne et mon veau-cer s'allonge, c'était qu'un délire et j'peux plus m'en passer.
Merde, j'ai les nerfs qui m'démangent, j'zigue ce qui est passé, ça -y est c'est passé. -J'suis dans un bail sale, j'm'égare.
J'fly dans un truc de malade. J'vois pas ça, ça va ailleurs. Dans ma jungle, j'me balade.
Elle est yen Rica. J'me pavane, j'fume la salade. Elle veut ça, j'péta.
J'suis dans un bail sale, j'm'égare. J'fly dans un truc de malade.
J'vois pas ça, ça va ailleurs. Dans ma jungle, j'me balade. Elle est yen Rica.
J'me pavane, j'fume la salade.
Elle veut ça, j'péta.
Türkçe çeviri
Dünya boka saracak ama kimse bunun farkında değil.
Çizgi romanı durdurmam lazım, Vigo bu beni paro yapıyor. Kimin kim olduğunu biliyoruz, bazılarından şüpheliyim.
Kalbim bir fahişe, eh, herkese teklif ettim.
Mayoyu ıslatıyorum, senin iyiliğin için bu ilgi çekici değil. Deli bizmişiz gibi davranmayın, net olmadığınızı biliyoruz.
Sonra çark dönüyor, artık kime güveneceğimi bilmiyorum.
Güvenimi kaybettim çünkü insanlar kötü.
Hey kardeşim, yıllarca orada mücadele ettim, nasıl bir şey olduğunu bilemezsin. Zamanla alışıyoruz, şehrin çatısından şehri izliyorum.
Evet, inledim ve baldırım uzandı, bu çok çılgıncaydı ve onsuz yaşayamam.
Kahretsin, sinirlerim kaşınıyor, acaba ne oldu, işte bu, bu oldu. Sonunda kalbimin ne istediğini anladım.
Dünden daha iyiyim, yarın yanıyorum. İstediğimiz kıvrılmışlar için bolo satışı.
Bilirsin, bazen aşağısı karanlıktır.
Evet, inledim ve baldırım uzandı, bu çok çılgıncaydı ve onsuz yaşayamam.
Kahretsin, sinirlerim kaşınıyor, acaba ne oldu, işte bu, bu oldu.
Kirli bir kira kontratının içindeyim, kayboluyorum. Hasta bir şeyin içindeyim.
Bunu göremiyorum, başka bir yere gidiyor. Ormanımda dolaşıyorum. O yen Rika.
Etrafta caka satıyorum, salatayı içiyorum. O bunu istiyor, osuruyorum.
Kirli bir kira kontratının içindeyim, kayboluyorum. Hasta bir şeyin içindeyim.
Bunu göremiyorum, başka bir yere gidiyor. Ormanımda dolaşıyorum. O yen Rika.
Etrafta caka satıyorum, salatayı içiyorum. O bunu istiyor, osuruyorum.
Akşamları takılırken oldukça yalnızım, sorunlar olduğunda sadece adımı söylüyor. Islık çaldım, havaya ihtiyacım var.
Bodrumdan çıkıyorum, evet kilitlenen biziz.
Bakın yüzleri nefretten kararmış, kıskançlıkla dolu, gerçekten içimi acıtıyorlar.
Ve onların acıları bana haydutların sesli harflere dönüştüğü paralel bir dünyayı hatırlatıyor.
İnsanları yıldızlara doğru cezbeder. Wahrani, Gitane'mi içiyorum. Zidane gibi büyük bir kafa vuruşu.
Büyük Wesh Ken, parmak zarlarımı atıyorum. Çok merak ediyorum, şüpheleniyorum.
Havlıyorsun, nedenini bilmiyorum. Ne yazık ki metalim yanımda. Vegeta gibi çok gergin.
Kardeşim, Hess'te şehri dolaşıyorum, nasıl bir şey olduğunu bilemezsin.
Mutluluk bir yarış arabasında, kelepçeli ve bu yüzden şehrin dibinde bisiklet sürmek zorunda kalıyorum.
Evet, inledim ve baldırım uzandı, bu çok çılgıncaydı ve onsuz yaşayamam.
Kahretsin, sinirlerim kaşınıyor, acaba ne oldu, işte bu, bu oldu. - Kirli bir kira sözleşmesinin içindeyim, kayboluyorum.
Hasta bir şeyin içindeyim. Bunu göremiyorum, başka bir yere gidiyor. Ormanımda dolaşıyorum.
O yen Rika. Etrafta caka satıyorum, salatayı içiyorum. O bunu istiyor, osuruyorum.
Kirli bir kira kontratının içindeyim, kayboluyorum. Hasta bir şeyin içindeyim.
Bunu göremiyorum, başka bir yere gidiyor. Ormanımda dolaşıyorum. O yen Rika.
Etrafta caka satıyorum, salatayı içiyorum.
O bunu istiyor, osuruyorum.