Şunun daha fazla şarkısı: Shmiska
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2025-11-21
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ну да, мені фігово. Ну і що з того? Ну да, ходжу поколу. Ну і що з того?
Я в тебе не четвертий і не шостий. Ну і що з того? І що з того?
Ну да, я його з'їла, як змивка лак. Без смаку цього тіла все йде не так.
Я так цього хотіла, але цей чувак не любить мене більше ну от ніяк.
Я забираю речі і провалюю.
Безперечно, ти був правий я недоречна у твоїй хаті. Яка фігова афтерпаті.
Забираю речі і провалюю.
Безперечно, ти був правий я недоречна у твоїй хаті. Яка фігова афтерпаті.
Ну погодься, що афтерпаті була повна фігня. Ти що, не згодний?
Ну погодься зі мною, ні? Не мути краще з ним, це буде жосткий даб.
Послухай, я ж чула він такий мудак. По-друге, я вже викупила цей бардак.
І що з того? І що з того? І мене так нормально не втемив і що?
І скінчилась пальо, бо пару ключей. Ти думаєш я тут страждаю в тіні очей?
Послухай, увійду собі без пари плечей.
Включіть спокій, вже щось чиніть, бо мене ломить кожну мить і в голові думок нема. Так, хтось говорить може це я сама.
Я забираю речі і провалюю.
Безперечно, ти був правий я недоречна у твоїй хаті. Яка фігова афтерпаті. Забираю речі і провалюю.
Безперечно, ти був правий я недоречна у твоїй хаті.
Яка фігова афтерпаті.
Але, але ця афтерпаті. . . Заберіть мене звідси.
Забираю речі і провалюю.
Безперечно, ти був правий я недоречна у твоїй хаті. Яка фігова афтерпаті. Забираю речі і провалюю.
Безперечно, ти був правий я недоречна у твоїй хаті.
Яка фігова афтерпаті-і-і-і.
Türkçe çeviri
Evet, umurumda değil. Peki ne olmuş? Neyse, dolaşıyorum. Peki ne olmuş?
Ben senin dördüncün ya da altıncın değilim. Peki ne olmuş? Ne olmuş?
Evet, oje çıkarıcı gibi yedim. Bu bedenin tadı olmazsa her şey ters gider.
Bunu çok istedim ama bu herif artık beni sevmiyor, hiçbir şekilde.
Bir şeyler alıyorum ve başarısız oluyorum.
Kesinlikle haklıydın, senin evinde yerim yok. Ne güzel bir parti sonu partisi.
Bir şeyler alıyorum ve başarısız oluyorum.
Kesinlikle haklıydın, senin evinde yerim yok. Ne güzel bir parti sonu partisi.
Peki, parti sonrası partinin tamamen saçmalık olduğu konusunda hemfikiriz. Katılmıyor musun?
Peki, benimle aynı fikirdesin, değil mi? Onunla karıştırmamak daha iyi, sert bir meşe olacak.
Dinle, onun tam bir pislik olduğunu duydum. İkincisi, bu karışıklığı zaten satın aldım.
Ne olmuş? Ne olmuş? Ve pek normal uyuyamadım, ne olmuş yani?
Ve birkaç anahtar yüzünden yangın sona erdi. Burada gözlerimin gölgesinde acı çektiğimi mi sanıyorsun?
Dinle, bir çift omuz olmadan gireceğim.
Sakinliği açın, şimdiden bir şeyler yapın çünkü her an beni kırıyor ve kafamda hiçbir düşünce yok. Evet, birisi belki benim olduğumu söylüyor.
Bir şeyler alıyorum ve başarısız oluyorum.
Kesinlikle haklıydın, senin evinde yerim yok. Ne güzel bir parti sonu partisi. Bir şeyler alıyorum ve başarısız oluyorum.
Kesinlikle haklıydın, senin evinde yerim yok.
Ne güzel bir parti sonu partisi.
Ama bu parti sonrası. . . beni buradan götür
Bir şeyler alıyorum ve başarısız oluyorum.
Kesinlikle haklıydın, senin evinde yerim yok. Ne güzel bir parti sonu partisi. Bir şeyler alıyorum ve başarısız oluyorum.
Kesinlikle haklıydın, senin evinde yerim yok.
Ne güzel bir parti sonu partisi.