Şunun daha fazla şarkısı: ANNE
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2025-11-21
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ongeveer vier jaar geleden sprak ik jou voor het eerst.
Je vond me vervelend, maar ik jou nog het meest.
Niemand mocht het weten, maar ik leerde je kennen en jij mij nog beter als ik weg wilde rennen.
Ik was nog zo jong en had toen alles zwak voor jou. Maar je ging weg, nam mijn vertrouwen met je mee.
Een jaartje verderop belde je dat je verder wou.
Ondanks dat je ver weg was, was jij het nog steeds en nu, nu zijn we ouder en houden van is voor altijd.
En nu, zijn we nu op dat punt om de woorden te zeggen die zo magisch kunnen zijn?
Je had mijn hart al ooit met beide handen vast en ik verlang naar dat.
Die vier woorden zouden zo mooi moeten zijn, maar ik leef liever nog even in onzekerheid.
Niemand heeft ooit echt van je gehouden.
Daarom ben je bang en daarom maak je fouten. Maar langzaam leer jij dat je mij kan vertrouwen.
En het maken van je fouten, dat doe je niet meer alleen, want nu, nu zijn we ouder en houden van is voor altijd.
En nu, zijn we nu op dat punt om de woorden te zeggen die zo magisch kunnen zijn?
Je had mijn hart al ooit met beide handen vast en ik verlang naar dat.
Die vier woorden zouden zo mooi moeten zijn, maar ik leef liever nog even in onzekerheid, want ik raakte jou al eerder kwijt.
Dus geef me liever nog onzekerheid.
Al kan houden wel magisch zijn, het komt wel met de tijd.
Want ik raakte jou al eerder kwijt.
Dus geef me liever nog onzekerheid.
Al kan houden wel magisch zijn, het komt wel met de tijd.
Türkçe çeviri
Seninle ilk kez yaklaşık dört yıl önce konuşmuştum.
Sen benden nefret ediyordun ama ben en çok senden nefret ediyordum.
Kimsenin bilmesine izin verilmedi ama ben seni tanıdım ve sen de kaçmak istediğimde beni daha iyi tanıdın.
O zamanlar çok gençtim ve senin için her şeyim zayıftı. Ama sen güvenimi de yanına alarak gittin.
Bir yıl sonra aradınız ve hayatınıza devam etmek istediğinizi söylediniz.
Uzakta olsan bile o yine sendin ve şimdi, artık büyüdük ve sevgimiz sonsuza kadar sürecek.
Peki şimdi bu kadar sihirli olabilecek sözleri söyleyebilecek noktada mıyız?
Bir zamanlar kalbimi iki elinle tutmuştun ve bunu özlüyorum.
Bu dört kelime çok güzel olmalı ama ben bir süre belirsizlik içinde yaşamayı tercih ediyorum.
Hiç kimse seni gerçekten sevmedi.
Bu yüzden korkuyorsun ve bu yüzden hata yapıyorsun. Ama yavaş yavaş bana güvenebileceğini öğreniyorsun.
Ve artık hatalarınızı tek başınıza yapmıyorsunuz çünkü artık yaşlandık ve aşk sonsuza kadar sürecek.
Peki şimdi bu kadar sihirli olabilecek sözleri söyleyebilecek noktada mıyız?
Bir zamanlar kalbimi iki elinle tutmuştun ve bunu özlüyorum.
Bu dört kelime çok güzel olmalı ama bir süre belirsizlik içinde yaşamayı tercih ederim çünkü seni daha önce kaybetmiştim.
Bu yüzden bana daha fazla belirsizlik ver.
Aşk büyülü olsa da zamanla gelir.
Çünkü seni daha önce kaybetmiştim.
Bu yüzden bana daha fazla belirsizlik ver.
Aşk büyülü olsa da zamanla gelir.