Şunun daha fazla şarkısı: Arlindo Cruz
Açıklama
Pot-Pourri: a) Malandro Sou Eu / b)Sonhando Eu Sou Feliz / c) Alto Lá (Ao vivo) · Arlindo Cruz
Vokal: Arlindo Cruz
Yapımcı: Prateado
Besteci: Arlindo Cruz
Besteci: Zeca Pagodinho
Besteci: Arlindo Cruz
Besteci: Marquinho PQD
Besteci: Sombrinha
Besteci: Franco
Besteci: Sombrinha
Sözler ve çeviri
Orijinal
Segura teu santo, seu moço, teu santo é de barro.
Que sarro, dei volta no mundo e voltei pra ficar, ficar.
Eu vim lá do fundo do poço, não posso dar mancha pra não refundar. Quem marca bobeira, engole poeira e rasteira até pode levar.
Malandro que sou, eu não vou vacilar. Sou o que sou, ninguém vai me mudar.
E quem tentou, teve que rebolar sem conseguir.
Escorregando daqui, dali, malandreando eu venci.
E no sufoco da vida foi onde aprendi. Malandro. Malandro que sou, eu não vou vacilar.
Sou o que sou, ninguém vai me mudar. E quem tentou, teve que rebolar sem conseguir. Pois é, meu bem.
Escorregando daqui, dali, malandreando eu venci.
E no sufoco da vida foi onde -aprendi. -Quero ver todo mundo na palma da mão, vê!
-Ô, eu vou por aí. -Novela Rock Santana, meu cumpadi Beto
Carvalho arrebentou. É meu. E onde quer que eu vá.
Em qualquer lugar. Malandro que sou. É por isso que eu digo que vou.
Ô, eu vou, eu vou por aí. Sempre por aí.
Sempre por aí. Esse mundo é meu. É meu.
E onde quer que eu vá.
Em qualquer lugar.
Malandro que sou eu. Essa também foi tema de novela, Carvalho.
Ééé, você cantou pro povo brasileiro assim, ó.
Eu sou feliz, sonhando eu sou feliz.
Eu dou um duro danado, tô todo endividado, tô que nem desempregado na fila do PIS.
Tô sonhando, mas eu sou -feliz. Só assim eu sou feliz. -Pode estender na palma da mão.
Tô sonhando, mas eu sou feliz.
Só assim eu sou -feliz. -Canta aí o Fone, meu cumpadi Zé.
Eu soube que você anda falando que eu vivo implorando pra voltar ao nosso lar.
-Diz aí! -Ao seu lar. Guarde a língua na boca.
Sua verdade é tão pouca, como pode ter razão?
Se foi você quem me pediu perdão.
-Se foi você quem me pediu perdão. -Asegundinha na vinheta.
Mas você não mereceu, um amor igual ao meu era pra ser -guardado. -Diz aí!
-Você não foi um bom guardião. -Deixa bonito!
Então não pede o que você não sabe dar.
Ô, rapaz, quero viver em paz. Você pisou demais meu coração sofrido.
-Mais em cima, mais em cima.
-Eu volto pra oceano, pro meu mundo proibido. De onde eu nunca devia ter saído.
Eu volto pro oceano, pro meu mundo proibido. De onde eu nunca devia ter saído.
Mas eu soube, eu soube, que você anda falando que eu vivo implorando pra -voltar ao nosso lar. -Diz, bonito, diz, bonito!
Ao seu lar. Guarde a língua na boca.
Sua verdade é tão pouca, como pode ter -razão? Se foi você quem me pediu perdão. -Se foi você, oi?
-Se foi você quem me pediu perdão. -Te foi, te foi, te foi.
Se foi você quem me pediu perdão.
Se foi você quem me pediu -perdão.
-É, malinha. Show de bola.
Türkçe çeviri
Segura teu santo, seu moço, teu santo é de barro.
Que sarro, dei volta no dundo ve voltei pra ficar, ficar.
Paranın geri ödenmesi mümkün değil, para iadesi mümkün değil. Quem marca bobeira, engole poeira ve rasteira até pode levar.
Malandro que sou, başka bir şey yok. Öyle ya da böyle, bana ne oldu?
E quem tentou, ve rebolar sem conguir.
Escorregando daqui, dali, malandreando eu venci.
Eğitilmeye ihtiyaç duyulmayan bir hayat yok. Malandro. Malandro que sou, başka bir şey yok.
Öyle ya da böyle, bana ne oldu? E quem tentou, ve rebolar sem conguir. Pois é, meu bem.
Escorregando daqui, dali, malandreando eu venci.
Hiçbir şey için hiçbir şey öğrenmedim. -Ne yapmalı, elinize sağlık, vee!
-Ô, sen de varsın. -Novela Rock Santana, Beto'yla birlikteyim
Carvalho Arrebentou. Ben ben. Ve ne olduğunu merak ediyorum.
Evet, çok iyi. Malandro que sou. Bu senin yaptığın şey.
Ô, ab sen, ab sen aí. Lütfen bunu yapın.
Lütfen bunu yapın. Bu dünya benim. Ben ben.
Ve ne olduğunu merak ediyorum.
Evet, çok iyi.
Malandro que sou eu. Bu, Carvalho'nun yeni temasıdır.
Evet, Brezilya'nın en iyileri için cantou, yani.
Eu sou feliz, sonhando eu sou feliz.
PIS dosyasından ayrılmamak için her şeyi ayrı ayrı yapmamız gerekiyor.
Tô sonhando, mas eu sou -feliz. Öyleyse öyle olsun, öyle olsun ki. - Avucunuzun içine koyun.
Tô sonhando, mas eu sou feliz.
Yani assim eu sou -feliz. -Fone'u kullan, Zé'yi kullan.
Artık bir an önce bir şeyler yapmak için yalvardığımızı söylüyoruz.
-Diz aí! -Ao seu lar. Bir dili koruyun.
Bu güzel şey ne kadar doğru olabilir?
Bu bana çok iyi geldi.
-Senin için bunu yaptım. -Asegundinha na vinheta.
Benim için koruma altında olan tek aşkım bu değil. -Diz aí!
-Koruma yok. -Deixa palamut!
Hiçbir şey yapamadın.
Ô, rapaz, quero viver em paz. İşte bu yüzden buzdolabımı temizledim.
-Mais em cima, mais em cima.
-Eu volto pra oceano, pro meu mundo proibido. Söylenenlerden bir tanesinde sapma var.
Eu volto pro oceano, pro meu mundo proibido. Söylenenlerden bir tanesinde sapma var.
Mas eu soube, eu soube, que você ve falando que eu vivo, ao nosso lar için yalvarıyor. -Diz, palamut, diz, palamut!
Ao seu lar. Bir dili koruyun.
Bu güzel bir şey mi, yoksa başka bir şey mi? Bu bana çok iyi geldi. -Senin için mi?
-Senin için bunu yaptım. -Te foi, te foi, te foi.
Bu bana çok iyi geldi.
Bana iyi geldiğini söyledin.
-E, malinha. Bolayı göster.