Şunun daha fazla şarkısı: kulturr
Açıklama
kaydeden Alsem
Yapımcı: Gaby
Yapımcı: kulturr
Baş Vokal: kulturr
Besteci: Gaby
Şarkı Sözü Yazarı: kulturr
Sözler ve çeviri
Orijinal
Avoir vécu la mer me rend pas si différent des autres.
Toujours prêt, j'ai plus de problèmes d'ego. Putain, comment faire?
J'ai pas le choix, j'suis l'homme de la maison. Pour mes loves, pour mes loves. Yeah.
J'me sens perdu, difficile d'avancer. J'fais semblant d'aller mieux, mais au fond, j'suis fatigué.
J'suis toujours, toujours, toujours sous pression.
Toujours, toujours, toujours sous pression. J'ai du mal à l'admettre, j'suis peut-être en dépression.
Le poids sur mes épaules, toutes mes ambitions. J'oublie tout en état d'ivresse.
Cahier à la Bible. Mais, mais, mais, mais très vite, j'ai compris.
C'est la vraie vie, non, c'est pas un movie. Heureusement que je t'ai évité parce que t'es trop bizarre.
J'écris des vérités que ma bouche évite.
Avoir vécu la mer me rend pas si différent des autres. Toujours prêt, j'ai plus de problèmes d'ego. Putain, comment faire?
J'ai pas le choix, j'suis l'homme de la maison. Pour mes loves, pour mes loves.
Yeah. Pas si différent des autres.
Toujours prêt, j'ai plus de problèmes d'ego. Putain, comment faire? J'ai pas le choix, j'suis l'homme de la maison.
Pour mes loves, pour mes loves. L'envie de réussir occupe mes pensées.
J'tiendrai la route même si t'es pas là. J'ai pas lâché, le travail va payer.
J'tiendrai la route, t'façon, t'es pas là.
Je n'peux pas abandonner. J'suis dedans depuis des années.
En vérité, si j'pouvais, j'aurais tout laissé.
Différent des autres. J'ai plus de problèmes d'ego.
J'suis l'homme de la maison.
Avoir vécu la mer me rend pas si différent des autres.
Toujours prêt, j'ai plus de problèmes d'ego. Putain, comment faire?
J'ai pas le choix, j'suis l'homme de la maison. Pour mes loves, pour mes loves. Yeah.
Pas si différent des autres. Toujours prêt, j'ai plus de problèmes d'ego. Putain, comment faire?
J'ai pas le choix, j'suis l'homme de la maison. Pour mes loves, pour mes loves.
Pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves, pour mes loves
Türkçe çeviri
Denizi deneyimlemiş olmak beni diğerlerinden çok da farklı kılmıyor.
Her zaman hazırım, artık ego sorunum yok. Ne oluyor?
Başka seçeneğim yok, evin erkeği benim. Aşklarım için, aşklarım için. Evet.
Kendimi kaybolmuş hissediyorum, ilerlemek zor. Daha iyiymiş gibi davranıyorum ama içten içe yorgunum.
Her zaman, her zaman, her zaman baskı altındayım.
Her zaman, her zaman, her zaman baskı altında. İtiraf etmekte zorlanıyorum, belki de depresyondayım.
Omuzlarımdaki ağırlık, tüm hırslarım. Sarhoş olduğumda her şeyi unutuyorum.
İncil defteri. Ama ama ama ama çok çabuk anladım.
Bu gerçek hayat, hayır, bir film değil. İyi ki senden kaçınmışım çünkü çok tuhafsın.
Ağzımın kaçındığı gerçekleri yazıyorum.
Denizi deneyimlemiş olmak beni diğerlerinden çok da farklı kılmıyor. Her zaman hazırım, artık ego sorunum yok. Ne oluyor?
Başka seçeneğim yok, evin erkeği benim. Aşklarım için, aşklarım için.
Evet. Diğerlerinden pek farklı değil.
Her zaman hazırım, artık ego sorunum yok. Ne oluyor? Başka seçeneğim yok, evin erkeği benim.
Aşklarım için, aşklarım için. Başarılı olma arzusu düşüncelerimi meşgul ediyor.
Sen olmasan bile yola devam edeceğim. Vazgeçmedim, çalışmam karşılığını alacak.
Ben yine de devam edeceğim, sen orada değilsin.
Vazgeçemiyorum. Yıllardır bu işin içindeyim.
Aslında yapabilseydim her şeyi bırakırdım.
Diğerlerinden farklı. Daha çok ego sorunum var.
Ben evin erkeğiyim.
Denizi deneyimlemiş olmak beni diğerlerinden çok da farklı kılmıyor.
Her zaman hazırım, artık ego sorunum yok. Ne oluyor?
Başka seçeneğim yok, evin erkeği benim. Aşklarım için, aşklarım için. Evet.
Diğerlerinden pek farklı değil. Her zaman hazırım, artık ego sorunum yok. Ne oluyor?
Başka seçeneğim yok, evin erkeği benim. Aşklarım için, aşklarım için.
Aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için, aşklarım için