Şunun daha fazla şarkısı: Zynakal
Açıklama
Yapımcı: ahmadjohnson69
Besteci: Tish Errda
Besteci: Muhammed Raziq Rosli
Şarkı Sözü Yazarı: Tish Errda
Söz Yazarı: Muhammed Raziq Rosli
Aranjör: Tish Errda
Aranjör: Ahmad Johnson
Sözler ve çeviri
Orijinal
Dia memberi harapan yang kucari.
Bila kenali jiwa, dia cuba padamkan api.
Dia menjadi teman, sepiku tolak tepi.
Dia cuba fahami apa yang aku lalui.
Tapi kan apa lagi, hati aku masih tak reti untuk terima dia seadanya. Jiwaku tak sedia.
Bukan kamu, bukan aku, bukan kita untuk bersatu.
Tak sejiwa tapi sempurna dan aku tak tahu.
Bukan kamu, bukan aku, bukan kita untuk bersatu.
Tak sejiwa tapi sempurna dan aku tak tahu.
Jangan salah pilih macam kau pilih aku. Kau cukup sempurna dan tu kau perlu tahu. Tidur malam aku berselimutkan rindu.
Jaga mata hati, jaga diri selalu. Kalau aku jauh tak bermaksud aku benci.
Kalau kau perlukan aku masih boleh cari. Cuma bila selam dah lama perasa hati.
Mungkin -benar cinta tak seharusnya miliki.
-Tapi kan apa lagi, hati aku masih tak reti untuk terima dia seadanya. Jiwaku tak sedia.
Bukan kamu, bukan aku, bukan kita untuk bersatu.
Tak sejiwa tapi sempurna dan aku tak tahu.
Bukan kamu, bukan aku, bukan kita untuk bersatu.
Tak sejiwa tapi sempurna dan aku tak tahu.
Türkçe çeviri
Bana aradığım umudu verdi.
Ruhu tanırsa yangını söndürmeye çalışır.
Dost oldu, yalnızlığım bir kenara itildi.
Neler yaşadığımı anlamaya çalıştı.
Ama dahası onu olduğu gibi kabul etmeye yüreğim dayanamıyor. Ruhum hazır değil.
Ne sen ne ben ne de biz birleşelim.
Aynı ruh değil ama mükemmel ve bilmiyorum.
Ne sen ne ben ne de biz birleşelim.
Aynı ruh değil ama mükemmel ve bilmiyorum.
Beni seçtiğin gibi yanlış bir seçim yapma. Yeterince mükemmelsin ve bilmen gereken de bu. Geceleri özlemle uyudum.
Gözlerinizi dört açın, her zaman kendinize iyi bakın. Uzak duruyorsam bu ondan nefret ettiğim anlamına gelmez.
Eğer ihtiyacın olursa hâlâ arayabilirim. Ancak üzerinden uzun zaman geçmişse kalp hisseder.
Belki de aşka sahip olunmaması gerektiği doğrudur.
-Ama üstelik onu olduğu gibi kabul edecek yürek de yok hâlâ. Ruhum hazır değil.
Ne sen ne ben ne de biz birleşelim.
Aynı ruh değil ama mükemmel ve bilmiyorum.
Ne sen ne ben ne de biz birleşelim.
Aynı ruh değil ama mükemmel ve bilmiyorum.