Şunun daha fazla şarkısı: Jordan Davis
Açıklama
Ek Mühendis, Yapımcı: Paul DiGiovanni
Miksaj Mühendisi, Kayıt Mühendisi: Jim Cooley
İkinci Mühendis: Zach Kuhlman
Ek Mühendis, Arkaplan Vokalisti: Trey Keller
Uzman Mühendis: Randy Merrill
Yapım Koordinatörü: Mike Griffith
Yapım Koordinatörü: Rose Hutcheson
Besteci Söz Yazarı, Vokalist: Jordan Davis
Besteci Söz Yazarı: Jacob Davis
Besteci Söz Yazarı: Josh Kerr
Besteci Söz Yazarı: Lauren Hungate
Sözler ve çeviri
Orijinal
My family bloodline runs a little crooked.
It's half Mississippi, half hell, who knows? And I found a way of finding trouble when it wouldn't look.
And muddy water runs through my roots and the soles of these old boots that carved this path.
And my last name's to thank for that.
I've raised daddy's blood pressure and my mama's eyebrows. Raised to raise hell with my hands and my head bowed.
This apple might've rolled all the way to Tennessee.
Didn't always have it made, but that's what made me. Daddy was a hammer down, hair trigger, silver tongue.
My mama was a pistol, they made a son of a gun.
They made a son of a gun.
Well, it takes a certain kind of heart, special kind of woman.
To be the brakes on a runaway train. Well, I guess the good Lord knew way more about what He's doing.
'Cause now that angel's raising babies with the boy that raised daddy's blood pressure and my mama's eyebrows.
Raised to raise hell with my hands and my head bowed. This apple might've rolled all the way to Tennessee.
Didn't always have it made, but that's what made me. Daddy was a hammer down, hair trigger, silver tongue.
My mama was a pistol, they made a son of a gun.
Yeah, they made a son of a gun.
I got one of my own now. He's catching steam down the same track.
He looks like his mama, but he acts like me. And I got a feeling it's payback.
I've raised daddy's blood pressure and my mama's eyebrows.
Raised to raise hell with my hands and my head bowed. This apple might've rolled all the way to Tennessee.
Didn't always have it made, but that's what made me.
Daddy was a hammer down, hair trigger, silver tongue.
My mama was a pistol, they made a son of a gun. They made a son of a gun. They made a son of a gun.
Yeah, they made a son of a gun.
They made a son of a gun. They made a son of a gun.
Türkçe çeviri
Ailemin soyu biraz çarpıktır.
Yarı Mississippi, yarı cehennem, kim bilir? Ve sorun görünmediğinde onu bulmanın bir yolunu buldum.
Ve köklerimden ve bu yolu oyan eski çizmelerin tabanlarından çamurlu sular akıyor.
Ve soyadım bunun için teşekkür etmem gereken bir şey.
Babamın tansiyonunu, annemin kaşlarını yükselttim. Ellerimle cehennemi büyütmek için kaldırdım ve başım eğildi.
Bu elma Tennessee'ye kadar yuvarlanmış olabilir.
Bunu her zaman yapmadım ama beni ben yapan da buydu. Babam çekiçle vurulmuş, tetikte ve gümüş dilli biriydi.
Annem bir tabancaydı, silahın evladını yaptılar.
Silahın oğlu yaptılar.
Belli bir yürek, özel bir kadın türü gerekir.
Kaçak bir trenin freni olmak. Sanırım Yüce Tanrı yaptığı şey hakkında çok daha fazlasını biliyordu.
Çünkü artık o melek, babamın tansiyonunu yükselten ve annemin kaşlarını yükselten çocukla bebekleri büyütüyor.
Ellerimle cehennemi büyütmek için kaldırdım ve başım eğildi. Bu elma Tennessee'ye kadar yuvarlanmış olabilir.
Bunu her zaman yapmadım ama beni ben yapan da buydu. Babam çekiçle vurulmuş, tetikte ve gümüş dilli biriydi.
Annem bir tabancaydı, silahın evladını yaptılar.
Evet, silahın çocuğunu yarattılar.
Artık kendime ait bir tane var. Aynı yolda ivme kazanıyor.
Annesine benziyor ama benim gibi davranıyor. Ve bunun intikam olduğunu hissettim.
Babamın tansiyonunu, annemin kaşlarını yükselttim.
Ellerimle cehennemi büyütmek için kaldırdım ve başım eğildi. Bu elma Tennessee'ye kadar yuvarlanmış olabilir.
Bunu her zaman yapmadım ama beni ben yapan da buydu.
Babam çekiçle vurulmuş, tetikte ve gümüş dilli biriydi.
Annem bir tabancaydı, silahın evladını yaptılar. Silahın oğlu yaptılar. Silahın oğlu yaptılar.
Evet, silahın çocuğunu yarattılar.
Silahın oğlu yaptılar. Silahın oğlu yaptılar.