Şunun daha fazla şarkısı: Chivas
Açıklama
Besteci: Chivas
Söz Yazarı: Krystian Gierakowski
Sözler ve çeviri
Orijinal
(Przestań, przestań, przestań, przestań)
Znowu mam stracha, mam na sobie jej zapach
(Spieprzaj, spieprzaj, spieprzaj, spieprzaj)
Tak jak Windows na Mac'a
To mi zwyczajnie uwłacza
(Przestań, przestań, przestań)
Robimy wielkie rzeczy za małe pieniądze
Pierdolimy Twoją forsę
Jak będzie dobry moment to ją, kurwa, zrobię
Chivas, bratan dla Was i dla pań
Tu nikt nie zna się na żartach, znamy się na Was (ej)
Woah, nie mam zegarka, a wbijam na czas
Nie koperta tylko karta, robię nie gadam
Dorastałem do tego parę lat
Wydaję ją za niecałe dwa miesiące
Chętnie bym został, ale goni nas czas
Dawno myślałem, że to koniec, ale robię początеk
(Ale nie skończyłem)
Tеraz jestem braciak
Dla tych, którzy żyją w baśniach
Chcą wsadzać nas w kaftan
(A później powiesz, że przepraszasz)
(Teraz jestem braciak)
Zrobię to, co kurwa chcę (odejdź)
Który to mówił, że nie wyjdzie?
Siemanko, cześć, z tej strony Chivas
I mam Ci do opowiedzenia parę rzeczy
Zacznijmy od początku...
(Od początku...)
Türkçe çeviri
(Dur, dur, dur, dur)
Yine korkuyorum, onun kokusu üzerimde
(Siktir git, siktir git, siktir git, siktir git)
Tıpkı Mac için Windows gibi
Bu bana sadece hakaret ediyor
(Dur, dur, dur)
Az parayla harika şeyler yapıyoruz
Paranı sikeriz
Eğer güzel bir an varsa, bunu yapacağım
Chivas, senin ve hanımların kardeşi
Burada kimse şaka bilmiyor, seni tanıyoruz (hey)
Vay, saatim yok ama vaktim var
Zarf değil, sadece kart, yapıyorum, konuşmuyorum
Birkaç yıl bununla büyüdüm
İki aydan kısa bir süre içinde yayınlayacağım
Kalmayı çok isterdim ama zamanımız kısıtlı
Uzun zamandır bunun son olduğunu düşünmüştüm ama şimdi bir başlangıç yapıyorum
(Ama bitiremedim)
artık bir kardeşim
For those who live in fairy tales
Bizi deli gömleğine sokmak istiyorlar
(Ve daha sonra üzgün olduğunu söylersin)
(Artık kardeşim benim)
İstediğimi yapacağım (uzaklaş)
İşe yaramayacağını kim söyledi?
Merhaba, ben Chivas
Ve sana söyleyecek birkaç şeyim var
En baştan başlayalım...
(Başından beri...)