Şunun daha fazla şarkısı: Francuz Mordo
Şunun daha fazla şarkısı: Sentino
Şunun daha fazla şarkısı: pieruun
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Francuz Mordo, Sentino, pieruun
İlişkili Sanatçı: Francuz Mordo
İlişkili Sanatçı: Sentino
İlişkili Sanatçı, Yapımcı: pieruun
Besteci: Piotr Jasiński
Söz Yazarı, Besteci: Kacper Wójcik
Söz Yazarı, Besteci: Sebastian Enrique Alvarez Pałucki
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ulalala, ulalala, ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Pytaj skąd pochodzę.
Uwierz, mało kto miał lekko, a to co niedobre wielu spotkało już prędko.
Wychodzisz grać w piłkę. Ktoś ci proponuje szmal. Przekaż to tamtemu.
Nie wiesz, ale to twój start. Ciężko mówić nie, serio pieniądz mocno kusi.
Ciężko mówić nie, bo i tak do tego cię zmusi. Każdy łapie joint. Nikt nie pije macatusin.
Straszy ktoś nad ranem. Świcie drzwiami cię obudzić.
Ulalala. Miałem już plan w głowie, ale się rozjebał plan.
Et comment faire pour réussir quand il veut pas que tu gagnes.
Donne moi des ronds, nique ta mère, vide ton champagne. Czy to polskie blocki, czy francuskie wszystko jedno.
Ważne, żeby pod koniec tygodnia leżał bankroll. Ważne, żeby to wszystko nie było nadaremno.
Na starość spokój, a za dzieciaka kanapendo.
Ulalala. Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak.
Ulalala. Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Ulalala.
Ona chce być moja tak jak klavu buko ryanki.
Mam żółte banknoty, temu szalone mam fanki. Ona myśli o nas jako Dziaru i Ashanti.
Patrzę z dachu z litek, pod azur drugi dom. Prawie szósta rano i mundurowi znów idą. Dresy noszę Chile. Obuwie to
Dior. Uciekam do Marbelli, jak się robi tu za zimno.
Francie di Paryżu wysyłam im nowy track. Trzy szoty tequili, zapominam chory świat.
Luksusowe życie, choć w sercu nadal hakai. Je viens de là zan frèro entouré de canailles. Ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka.
Nie wiesz, czy to był twój brat. Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak. Ulalala.
Znowu nie po planach poszło parę kilogram. Ktoś mi puścił cynka. Nie wiesz, czy to był twój brat.
Od chuja paranoi, tylko odpowiedzi brak.
Türkçe çeviri
Ulalala, ulalala, ulalala.
Bir kez daha, birkaç kilo planlandığı gibi gitmedi. Birisi bana haber verdi.
Kardeşin olup olmadığını bilmiyorsun. Çok fazla paranoya var ama cevap yok. Nereden geldiğimi sor.
İnanın bana, çok az insanın işi kolay oldu ve birçok insanın başına kötü şeyler hızla geldi.
Futbol oynamak için dışarı çıkıyorsun. Birisi sana para teklif ediyor. Bunu diğer adama ilet.
Bilmiyorsun ama bu senin başlangıcın. Hayır demek zor, para gerçekten caziptir.
Hayır demek zor çünkü zaten seni bunu yapmaya zorlayacak. Herkes bir ortak kapıyor. Kimse Macatusin içmez.
Sabahları biri beni korkutuyor. Şafak seni kapıyla uyandırır.
Ulalala. Zaten kafamda bir plan vardı ama plan suya düştü.
Şaka yaptığınızda tekrar yorum yapmak gerekir.
Donne moi des ronds, benzersiz ta mère, vide ton şampanya. Polonya blokları ya da Fransız blokları olması önemli değil.
Hafta sonunda paranızın olması önemlidir. Bütün bunların boşuna olmaması önemlidir.
Yaşlılıkta huzur, çocuklukta couchendo.
Ulalala. Bir kez daha, birkaç kilo planlandığı gibi gitmedi. Birisi bana haber verdi.
Kardeşin olup olmadığını bilmiyorsun. Çok fazla paranoya var ama cevap yok.
Ulalala. Bir kez daha, birkaç kilo planlandığı gibi gitmedi. Birisi bana haber verdi.
Kardeşin olup olmadığını bilmiyorsun. Çok fazla paranoya var ama cevap yok. Ulalala.
Tıpkı klavu buko ryanki gibi o da benim olmak istiyor.
Sarı banknotlarım var, çılgın hayranlarım var. Bizi Dziaru ve Ashanti olarak düşünüyor.
Ahşap çatıdan masmavi rengin altında ikinci bir eve bakıyorum. Saat neredeyse sabahın altısı ve memurlar tekrar geliyor. Şili'de eşofman giyiyorum. Ayakkabı giy
Dior. Burası çok soğuk olunca Marbella'ya kaçıyorum.
Francie di Paris, onlara yeni bir parça gönderiyorum. Üç shot tekila, hastalıklı dünyayı unutuyorum.
Lüks bir yaşam, özünde hâlâ hakai olmasına rağmen. Je viens de là zan frèro entouré de canailles. Ulalala.
Bir kez daha, birkaç kilo planlandığı gibi gitmedi. Birisi bana haber verdi.
Kardeşin olup olmadığını bilmiyorsun. Çok fazla paranoya var ama cevap yok. Ulalala.
Bir kez daha, birkaç kilo planlandığı gibi gitmedi. Birisi bana haber verdi. Kardeşin olup olmadığını bilmiyorsun.
Çok fazla paranoya var ama cevap yok.