Şunun daha fazla şarkısı: Justin Quiles
Şunun daha fazla şarkısı: Lenny Tavárez
Şunun daha fazla şarkısı: Blessd
Açıklama
Vokal: Blessed
Vokal: Justin Quiles
Vokal: Lenny Tavárez
Usta Mühendis: Mosty
Karıştırma Mühendisi: Mosty
Yapımcı: Davulda Ovy
Besteci, Söz Yazarı: Daniel Echevarría Oviedo
Besteci, Söz Yazarı: Daniel Esteban Gutiérrez Lopera
Besteci, Söz Yazarı: Julio Manuel González Tavárez
Besteci, Söz Yazarı: Justin Rafael Quiles Rivera
Besteci, Söz Yazarı: Stiven Mesa Lodoño
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ah, ya. Papá Dios, ya sabes, jefe. Las mejores.
Anoche saliendo del barrio, pasaste por mi frontera. Te lo entré sin pasaporte.
Usted está buena y bien mela.
Y si me vuelve a llamaaar, va a volver a pasaar.
Noche de contacto, tenemos un pacto, los dos pegaitos pa' que sienta el tacto. Un whiskisito y pa' mí trae un guaro, oh.
Quiero coger, qué lo que era, ah. En la hookita una moña. Y así pasamos la noche soltera.
Me gusta perchar en lugares con los culitos y con las neas.
Tú tienes con qué darle, frontea, -frontea. -Zisas, esa traba me tiene en mero zigzag.
Esa chimbita es mía y no la mire, mi fai.
Que si usted quiere problemas, eso aquí es lo que hay. Perreando en el barrio le dicen la master class.
Y yo después de dos guaros bailo cualquier vals. Que apaguen la luz, que apaguen el flash.
Y si me pongo pa' la guerra no pidan paz. Esos ojitos hechiceros viven allá en la comuna.
Por verlos yo pago hasta vacuna. Yo te recojo en la DR pa' que vivas la aventura.
Vamos después de la una. Perreo callejero, en el barrio Antioquia sí sabe.
Pa' que bote billetera y llave. Perreo callejero, en el barrio Antioquia sí sabe.
-Pa' que bote billetera y llave.
-Y si me vuelve a llamaaar, va a volver a pasaar.
Noche de contacto, tenemos un pacto, los dos pegaitos pa' que sienta el -tacto. -Un whiskisito y pa' mí trae un guaro, oh.
Quiero coger, qué lo que era, ah. En la hookita una moña.
Y así pasamos la noche soltera. Me gusta perchar en lugares con los culitos y con las neas.
Si tienes con -qué darle, frontea, frontea. -Hoy me vas a conocer.
Escucha bien que te va a favorecer. Te tengo de rodillas, pero estoy a tu merced.
Estoy que te pago el cel, la casa, los piles y el carro también, ma.
Si te hago un hijo te lo vo'a reconocer. Cuando te lo ponga me lo vas a agradecer. El barrio te vio crecer.
Más chimba tu mai que te hizo nacer.
Esto es un party de gangsters, la disco es pa' romperla. El dinero pa' gastarlo y las putas pa' cogerlas.
Yo desde que te vi me dieron monches y yo estoy hasta pa' comérmela, mami.
A ti te gusta cómo lo hago. Granizadito con un apanado.
Si con un whisky te pones caliente, imagíname a mí después de un par de guaros. Un whiskisito y pa' mí trae un guaro, oh.
Quiero coger, qué lo que era, ah. En la hookita una moña.
Y así pasamos la noche soltera. Me gusta perchar en lugares con los culitos y con las neas.
Tú tienes con qué darle, frontea, frontea. Perreo callejero, en el barrio Antioquia sí sabe.
Pa' que bote billetera y llave. Perreo callejero, en el barrio Antioquia sí sabe.
Pa' que bote billetera y llave. Ah, ah, ah, ah.
-Ovi, tu negro. -Ovi on the drums.
Türkçe çeviri
Ah evet. Baba Tanrım, bilirsin patron. En iyisi.
Dün gece mahalleden çıkıp sınırımı geçtin. Onu sana pasaportsuz getirdim.
Sen iyisin ve iyisin.
Ve eğer beni bir daha ararsa, bu yine olacak.
İletişim gecesi, anlaştık, iki minik dokunuşu hissedebilsin diye. Biraz viski ve bana bir guaro getir, oh.
Ne olduğunu sikmek istiyorum, ah. Hookita'da bir yay. Ve böylece tek geceyi geçirdik.
Popomun ve bacaklarımın olduğu yerlerde takılmayı seviyorum.
Ona vuracak bir şeyin var, fronte, -fronte. -Zisas, bu engel beni sadece bir zikzak içine soktu.
O chimbita benim ve sakın ona bakma fai'm.
Sorun istiyorsanız, burada sahip olduğunuz şey budur. Mahallede twerk yapmaya ustalık sınıfı diyorlar.
Ve iki guarodan sonra herhangi bir vals dansı yaparım. Işığı kapatın, flaşı kapatın.
Ve eğer savaşa gidersem, barış isteme. O küçük büyüleyici gözler orada, komünde yaşıyor.
Onları görmek için aşının parasını bile ödüyorum. Macerayı yaşayabilmen için seni DR'den alacağım.
Birinin peşinden gidelim. Antioquia mahallesinde sokakta twerk yapmayı biliyor.
Böylece cüzdanımı ve anahtarımı atabilirim. Antioquia mahallesinde sokakta twerk yapmayı biliyor.
-Böylece cüzdanımı ve anahtarımı atabilirim.
-Ve eğer beni bir daha ararsa, yine olacak.
İletişim gecesi, bir anlaşmamız var, iki küçükle dokunuşu hissedebilsin diye. -Biraz viski ve bana bir guaro getir.
Ne olduğunu sikmek istiyorum, ah. Hookita'da bir yay.
Ve böylece tek geceyi geçirdik. Popomun ve bacaklarımın olduğu yerlerde takılmayı seviyorum.
Eğer verecek bir şeyin varsa, önden, önden. -Bugün benimle buluşacaksın.
İyi dinle, sana faydası olacaktır. Dizlerinin üstündesin ama senin insafına kalmış durumdayım.
Sana cep telefonunun, evin, akülerin ve arabanın parasını da ödüyorum anne.
Eğer seni bir oğul yaparsam bunu tanıyacağım. Bunu sana taktığımda bana teşekkür edeceksin. Mahalle senin büyüdüğünü gördü.
Seni doğuran daha fazla chimba tu mai.
Bu bir gangster partisi, disko bunu dağıtacak. Harcayacak para ve onları becerecek fahişeler.
Seni gördüğümden beri bana monches verdiler ve ben de onu yemeye hazırım anne.
Bunu nasıl yaptığımı beğeniyorsun. Ekmekli Granizadito.
Eğer viski içerken azgınlaşırsan, beni birkaç guarodan sonra hayal et. Biraz viski ve bana bir guaro getir, oh.
Ne olduğunu sikmek istiyorum, ah. Hookita'da bir yay.
Ve böylece tek geceyi geçirdik. Popomun ve bacaklarımın olduğu yerlerde takılmayı seviyorum.
Ona vuracak bir şeyin var, frontea, frontea. Antioquia mahallesinde sokakta twerk yapmayı biliyor.
Böylece cüzdanımı ve anahtarımı atabilirim. Antioquia mahallesinde sokakta twerk yapmayı biliyor.
Böylece cüzdanımı ve anahtarımı atabilirim. Ah, ah, ah, ah.
-Ovi, senin siyahın. -Davulda Ovi.