Şunun daha fazla şarkısı: Russell Dickerson
Açıklama
Yapımcı: Russel Dickerson
Yapımcı, Kayıt Mühendisi: Josh Kerr
Ek Mühendis: Chris LaCorte
Ek Mühendis: Casey Brown
Yapım Koordinatörü: Alyson McAnally
Yardımcı Mühendis: Harrison Tate
Sözler ve çeviri
Orijinal
July will never leave summer. Pretty girls never leave on time.
And down home damn good buddies never leave a good buddy behind.
You never leave mama's house hungry. Never leave a hole in the wall bar sober.
You never leave my mind, honey, so if you wanna come over. I'll never leave I love you unsaid.
Never leave a card off the table. I'll never leave a promise unkept.
I'll never leave a kiss in the stable. I learned who I wanna be from who I used to be.
What I wouldn't do from all the wrong that I did.
I can't take it all back, but if you ever come back, I'll be the man you'll never leave again.
A better man you'll never leave again.
I'll never leave you at the crossroads of Hell and Heaven on Earth.
Never leave you looking out of the window waiting on a come home whiskey soaked shirt.
I'll never leave a doubt in your mind if sticking by my side is all that worth it.
And after all, I finally gave you my all like you always deserved it.
And I'll never leave I love you unsaid. Never leave a card off the table.
I'll never leave a promise unkept. I'll never leave a kiss in the stable. I learned who I wanna be from who
I used to be. What I wouldn't do from all the wrong that I did.
I can't take it all back, but if you ever come back, I'll be the man you'll never leave again.
A better man you'll never leave again.
Yeah, I'll never leave I love you unsaid.
Never leave a card off the table. I'll never leave a promise unkept.
Oh, I'll never leave a kiss in the stable.
I learned who I wanna be from who I used to be. What I wouldn't do from all the wrong that I did.
I can't take it all back, but if you ever come back, I'll be the man you'll never leave again.
A better man you'll never leave again.
Türkçe çeviri
Temmuz yazı asla bırakmaz. Güzel kızlar asla zamanında ayrılmazlar.
Ve evde kahrolası iyi arkadaşlar asla iyi bir dostlarını geride bırakmazlar.
Annenin evinden asla aç çıkmıyorsun. Duvar çubuğunda asla ayık bir delik bırakmayın.
Aklımdan hiç çıkmıyorsun tatlım, eğer istersen buraya gel. Seni sevdiğimi söylemeden asla bırakmayacağım.
Asla masanın üstünde bir kart bırakmayın. Asla tutulmayan bir söz bırakmayacağım.
Ahırda asla bir öpücük bırakmayacağım. Kim olmak istediğimi eskiden olduğum kişiden öğrendim.
Yaptığım onca yanlıştan dolayı yapmayacağım şey.
Hepsini geri alamam ama eğer geri dönersen, bir daha asla ayrılmayacağın adam olacağım.
Bir daha asla ayrılmayacağın daha iyi bir adam.
Seni asla dünyadaki Cehennem ile Cennetin kavşağında bırakmayacağım.
Sizi asla pencereden dışarı bakıp eve viskiyle ıslanmış bir gömlek beklerken bırakmayın.
Benim tarafımda kalmanın buna değeceğine dair aklında asla şüphe bırakmayacağım.
Ve sonuçta, her zaman hak ettiğin gibi sonunda sana her şeyimi verdim.
Ve asla seni sevdiğimi söylemeden bırakmayacağım. Asla masanın üstünde bir kart bırakmayın.
Asla tutulmayan bir söz bırakmayacağım. Ahırda asla bir öpücük bırakmayacağım. Kim olmak istediğimi kimden öğrendim
Eskiden öyleydim. Yaptığım onca yanlıştan dolayı yapmayacağım şey.
Hepsini geri alamam ama eğer geri dönersen, bir daha asla ayrılmayacağın adam olacağım.
Bir daha asla ayrılmayacağın daha iyi bir adam.
Evet, seni sevdiğimi asla söylemeden bırakmayacağım.
Asla masanın üstünde bir kart bırakmayın. Asla tutulmayan bir söz bırakmayacağım.
Ah, ahırda asla öpücük bırakmayacağım.
Kim olmak istediğimi eskiden olduğum kişiden öğrendim. Yaptığım onca yanlıştan dolayı yapmayacağım şey.
Hepsini geri alamam ama eğer geri dönersen, bir daha asla ayrılmayacağın adam olacağım.
Bir daha asla ayrılmayacağın daha iyi bir adam.