Şunun daha fazla şarkısı: Hamilton
Şunun daha fazla şarkısı: Mau y Ricky
Şunun daha fazla şarkısı: Daramola
Açıklama
Usta: Builezz
Usta: Mosty
Usta: Mosty
Mikser: Amed
Mikser: Mosty
Usta: Manuel Palacio "Nolo"
Besteci: Leimor Hamilton Solera
Besteci: Mauricio Alberto Reglero
Besteci: Ricardo Andrés Reglero
Besteci: Rafael Simon Meza De Leon
Yapımcı: Abraham Olaleye
Mühendis: Builezz
Mühendis: Mosty
Sözler ve çeviri
Orijinal
Morenita yo me sorprendí, en la calle cuando yo te vi.
No sé qué pero algo pasó en mí, ahí no terminó, se hizo fantasy.
Esa vaina no la vi venir, ver tu cara a mí me pone débil.
Normalmente estoy tranquilo, pero si te miro el cora se me pone a mil.
Sol, alúmbrala y díselo, que no hay nadie que la quiera más que yo.
Mami, no, no, no, que estoy loco por gritártelo, pero entiendo si prefieres ir despacio.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, fue porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Aunque suene profundo, no me gasté un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, es porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Aunque suene profundo, no me tardé un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Y por ahí me dicen que. . .
Y por si me pierdo y no me encuentran, ando por las nubes, en la nube en la que ella me sube cada vez que veo el teléfono y veo que es ella la que me escribió.
Yo estoy claro que te asustes y que a veces dudes, que tengas algunas inquietudes.
Si supieras que ya estoy juntando -pa' que pronto conmigo te mudes.
-Sé que suena loco, pero ya me armé la película. A mí me gustas porque eres bien picky. Hacemos dúo como Mau y Ricky.
Sol, alúmbrala y díselo, que no hay nadie que la quiera más que yo.
Mami, no, no, no, que estoy loco por gritártelo, pero entiendo si prefieres ir despacio.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, es porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Y aunque suene profundo, no me tardé un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Bebé, si estamos juntos en el mismo mundo, fue porque Dios hizo su chama pa' que esa noche yo a ti te conociera.
Aunque suene profundo, no me gasté un segundo en darme cuenta que si nunca di el corazón serías tú la primera.
Yo no sé olvidarme de ti, yo no sé olvidarme de ti, yo no sé olvidarte.
-Y por ahí me dicen que. . .
-Yo no sé olvidarme de ti, yo no sé olvidarme de ti, yo no sé olvidarte.
Türkçe çeviri
Esmer, seni sokakta görünce şaşırdım.
Ne oldu bilmiyorum ama başıma bir şey geldi, bununla bitmedi, fantaziye dönüştü.
O şeyin geleceğini görmedim, yüzünü görmek beni zayıflatıyor.
Normalde sakinim ama sana baktığımda kalbim deliriyor.
Sun, onun üzerine parla ve ona onu benden daha çok seven kimsenin olmadığını söyle.
Anne, hayır, hayır, sana bağırdığım için deli oluyorum ama yavaş gitmeyi tercih edersen anlarım.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıydı.
Kulağa çok derin gelse de, eğer kalbimi hiç vermezsem ilkinin sen olacağını bir an olsun fark etmedim.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıdır.
Kulağa çok derin gelse de eğer kalbimi hiç vermeseydim ilkinin sen olacağını anlamam bir saniyemi bile almadı.
Ve oradan bana bunu söylüyorlar. . .
Ve kaybolursam ve beni bulamazlarsa, bulutların içindeyim, telefona her baktığımda ve bana yazanın kendisi olduğunu gördüğümde beni yukarı çıkardığı bulutun içindeyim.
Korktuğunuzu ve bazen şüphe duyduğunuzu, bazı endişelerinizin olduğunu açıkça görüyorum.
Zaten bir araya geldiğimi bilseydin, böylece yakında yanıma taşınabilirsin.
- Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama filmi zaten hazırladım. Seni seviyorum çünkü çok seçicisin. Mau ve Ricky gibi bir ikili olduk.
Sun, onun üzerine parla ve ona onu benden daha çok seven kimsenin olmadığını söyle.
Anne, hayır, hayır, sana bağırdığım için deli oluyorum ama yavaş gitmeyi tercih edersen anlarım.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıdır.
Kulağa çok derin gelse de eğer kalbimi hiç vermeseydim ilkinin sen olacağını anlamam bir saniyemi bile almadı.
Bebeğim, eğer aynı dünyada birlikteysek, bunun nedeni Tanrı'nın o gece seninle tanışmam için işini yapmasıydı.
Kulağa çok derin gelse de, eğer kalbimi hiç vermezsem ilkinin sen olacağını bir an olsun fark etmedim.
Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum, seni nasıl unutacağımı bilmiyorum, seni nasıl unutacağımı bilmiyorum.
-Ve bana bunu söylediler. . .
-Seni nasıl unutacağımı bilmiyorum, seni nasıl unutacağımı bilmiyorum, seni nasıl unutacağımı bilmiyorum.