Şunun daha fazla şarkısı: Electrobirds
Açıklama
Vokal: Andrii Yermakov
Bas: Andrii Yermakov
Sentezleyici: Andrii Yermakov
Gitar: Ihor Lietinskyi
Gitar: Victoria Shutenko
Davul: Alina Bilous
Karıştırma Mühendisi: Maxim Trikolich
Usta Mühendis: Maxim Trikolich
Grafik Tasarım: Diana Zhuk
Besteci: Andrii Yermakov
Aranjör: Andrii Yermakov
Şarkı Sözü Yazarı: Dmytro Didenko
Besteci: Dmytro Didenko
Sözler ve çeviri
Orijinal
Розплітається волосся в душі прісно сивих хмар.
З попелу згаслих емоцій відбудовується храм.
Світ капальців тече босо в глиб порізаних кишень, поки відчайдушна осінь розвівається ущем.
Перший світанок в тиші затих, скроки будуються нові мости.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас.
Перший світанок в тиші затих, скроки будуються нові мости.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас.
Дотик вітру робить ліпки хвороготомлених облич, проводжаючи їх з клітки в темношкіру вічну ніч.
Кригою вікон биті стане, мов вимлі сталевий свист, блює випарів останні груднометалевих слід.
Перший світанок в тиші затих, кроків будуються нові місти.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас.
Перший світанок в тиші затих, скроків будуються нові мости.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас.
Türkçe çeviri
Taze gri bulutların sağanak yağmurunda çözülmüş saçlar.
Sönmüş duyguların küllerinden bir tapınak yeniden inşa ediliyor.
Umutsuz sonbahar ağzını üflerken, damlayanların dünyası çıplak ayakla kesik ceplerin derinliklerine akıyor.
İlk şafak sessizliğe gömüldü, yavaş yavaş yeni köprüler yapılıyor.
Yakında bizim için bile sıcak bir bahar gelecek.
İlk şafak sessizliğe gömüldü, yavaş yavaş yeni köprüler yapılıyor.
Yakında bizim için bile sıcak bir bahar gelecek.
Rüzgârın dokunuşu hasta ve yorgun yüzlerin kalıplarını oluşturarak onları kafesten koyu tenli sonsuz geceye gönderiyor.
Camlar kırık bir çelik düdük gibi kırılıyor ve ağır metalin son izlerinden dumanlar kusuyor.
İlk şafak sessizlikte diniyor, adım adım yeni şehirler inşa ediliyor.
Yakında bizim için bile sıcak bir bahar gelecek.
İlk şafak sessizliğe gömüldü, yavaş yavaş yeni köprüler inşa ediliyor.
Yakında bizim için bile sıcak bir bahar gelecek. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile. Bizim için bile.
Bizim için bile.