Şunun daha fazla şarkısı: YFN Lucci
Şunun daha fazla şarkısı: Jeezy
Açıklama
Yapımcı: Dasda
Yapımcı: Matthew FM
Yapımcı: Trillobeatz
Programcı: Dasda
Vokal: Jeezy
Mikser, Kaydedici: Keith Dawson
Programcı: MatthewFM
Usta: Travis Louis
Programcı: Trillobeatz
Vokal: YFN Lucci
Yazar: Rayshawn Bennett
Senaryo: Sina Dadashi
Yazar: Matthew Manuel
Yazar: Trentay Robinson
Yazar: Jay Wayne Jenkins
Sözler ve çeviri
Orijinal
Wait, Matthew, did you make this?
-Is, is, is that Dasta? -Street nigga diary.
I just keep getting money, that shit inspiring. I bet a million on my head won't keep me inside.
They say money talk and all these niggas quiet.
Ayy, I'm addicted to money, I can't hide it. 5K on Dior chops, they keep me grounded.
5K, ski mask up, we tryna down shit. If you ain't gon' kill for the fam, then stay the fuck from 'round me.
Look, never gave a fuck 'bout no nigga, my funds getting bigger.
Heard you finally caught a body, boy, you just a beginner.
Acting like you bout it, bout it, you just a master pretender. Put so much paper on your head, you think I had me a perm.
Don't make me turn you to my dog's dinner. We fucked up, now we all winners.
A couple hustler, but we all killers.
The real dead and gone, they shoulda took them flaw niggas. Free my brother Jew, I sure miss them talks with you.
Never let a nigga steer you wrong or piss you off, nigga.
Hate I gotta forgive you when you wrong, but I'm a boss nigga.
Never let a nigga steer you wrong or piss you off, nigga. Hate I gotta forgive you when you wrong, but I'm a boss nigga.
Street nigga diary. I just keep getting money, that shit inspiring.
I bet a million on my head won't keep me inside. They say money talk and all these niggas quiet.
Ayy, I'm addicted to money, I can't hide it. 5K on Dior chops, they keep me grounded.
5K, ski -mask up, we tryna down shit. -Yeah, we tryna down it.
If you ain't gon' kill for the fam, then stay the fuck from 'round me.
Okay, yeah, it's Lil' Jill, Lil' Jay. I'm proud of you, nigga.
Let these bitches get to playing, I clear the crowd for you, nigga.
I'm on the sideline screaming, "Live," for you, nigga.
Talkin' streets, then you the king, they better bow to you, nigga. Y'all better give me space 'cause I done ran out of grits.
Like back when I was on Duncan and I ran out of eighths.
Breaking down squares, chopping O's on the plate. Thirty-six at twelve noon, hope the task on the break.
Always been a boss, so you ain't never ran off. Always hands-on, ain't never hands-off.
The critics wasn't talking when you was weighing that soft.
Back when they was re-rocking, it was hard to get it off.
Don't let me find out, I'm still the realest nigga breathing.
And when I walk up out the building, yeah, the realest nigga leaving. These niggas picking and choosing to spare these snitches.
That's why I stay up out the way, I'm living real, you bitches.
I ain't never been in nobody paperwork or nobody court case. That's right, bitch, I'm realer than
Scarface. And I ain't care my brain about my kin.
That's at least a thousand niggas that vouch for me in the pen. Counted up my first million in the mack town.
Trap house on Madden, Pac in the background.
Time to go legit, nigga, how does that sound? Last entry in my journal, time to put the pack down. Ayy.
Street nigga diary. I just keep getting money, that shit inspiring.
I bet a million on my head won't keep me inside.
They say money talk and all these niggas quiet. Ayy, I'm addicted to money, I can't hide it.
5K on Dior chops, they keep me grounded. 5K, ski mask up, we tryna down shit.
If you ain't gon' kill for the fam, then stay the fuck from 'round me.
Türkçe çeviri
Dur Matthew, bunu sen mi yaptın?
-Bu Dasta mı? -Sokak zenci günlüğü.
Para kazanmaya devam ediyorum, bu bana ilham veriyor. Eminim kafamdaki bir milyon beni içeride tutamaz.
Paranın konuştuğunu ve tüm bu zenciler sessiz olduğunu söylüyorlar.
Ayy, ben para bağımlısıyım, bunu gizleyemiyorum. Dior pirzolasında 5K, beni topraklı tutuyorlar.
5K, kar maskesini kaldırdık, her şeyi halletmeye çalışıyoruz. Ailen için öldürmeyeceksen, o zaman benim etrafımdan uzak dur.
Bak, hiçbir zenci umurumda olmadı, param büyüyor.
Sonunda bir ceset yakaladığını duydum evlat, sen daha yeni başlıyorsun.
Bu konuda kendinmişsin gibi davranıyorsun, sen sadece usta bir taklitçisin. Kafana o kadar çok kağıt koy ki perma yaptırdığımı sanıyorsun.
Seni köpeğimin yemeğine yönlendirmeme izin verme. Berbat ettik, şimdi hepimiz kazananız.
Birkaç dolandırıcı, ama hepimiz katiliz.
Gerçek ölüler ve gitmişler, onların kusurlu zencileri almaları gerekirdi. Kardeşim Yahudi'yi serbest bırak, seninle konuşmalarını kesinlikle özlüyorum.
Bir zencinin seni yanlış yönlendirmesine veya seni kızdırmasına asla izin verme zenci.
Nefret ediyorum, hata yaptığında seni affetmek zorundayım ama ben bir patron zenciyim.
Bir zencinin seni yanlış yönlendirmesine veya seni kızdırmasına asla izin verme zenci. Nefret ediyorum, hata yaptığında seni affetmek zorundayım ama ben bir patron zenciyim.
Sokak zenci günlüğü. Para kazanmaya devam ediyorum, bu bana ilham veriyor.
Eminim kafamdaki bir milyon beni içeride tutamaz. Paranın konuştuğunu ve tüm bu zenciler sessiz olduğunu söylüyorlar.
Ayy, ben para bağımlısıyım, bunu gizleyemiyorum. Dior pirzolasında 5K, beni topraklı tutuyorlar.
5K, kayak maskesini kaldırdık, her şeyi azaltmaya çalışıyoruz. -Evet, indirmeye çalışıyoruz.
Ailen için öldürmeyeceksen, o zaman benim etrafımdan uzak dur.
Tamam, evet, Lil' Jill, Lil' Jay. Seninle gurur duyuyorum zenci.
Bırakın bu sürtükler oynamaya başlasın, ben kalabalığı sizin için temizlerim zenci.
Kenarda senin için "Canlı" diye bağırıyorum zenci.
Sokaklarda konuşursan kral olursun, sana boyun eğseler iyi olur zenci. Bana yer verseniz iyi olur çünkü irmikim bitti.
Tıpkı Duncan'dayken sekizde birlik kaldığım zamanlardaki gibi.
Kareleri parçalamak, tabaktaki O'ları doğramak. Öğlen on ikide otuz altı, tatilde görevin yapılmasını umuyorum.
Her zaman patron oldun, bu yüzden asla kaçmadın. Her zaman uygulamalı, asla uygulamalı değildir.
Sen bu kadar zayıfken eleştirmenler konuşmuyordu.
Eskiden yeniden sallanırken onu çıkarmak zordu.
Öğrenmeme izin verme, hâlâ en gerçek nefes alan zenci benim.
Ve binadan dışarı çıktığımda, evet, gerçek zenci gidiyor. Bu zenciler bu muhbirleri seçip ayırmayı seçiyorlar.
Bu yüzden uzak duruyorum, gerçek yaşıyorum, sizi sürtükler.
Hiçbir zaman kimsenin evrak işlerinde ya da kimsenin davasında yer almadım. Bu doğru kaltak, ben bundan daha gerçeğim
Yaralı surat. Ve akrabalarım umurumda değil.
Bu kalemde bana kefil olan en az bin zenci var. Mack Town'daki ilk milyonumu saydım.
Madden'daki tuzak evi, arka planda Pac.
Yasallaşmanın zamanı geldi zenci, bu kulağa nasıl geliyor? Günlüğüme son kayıt, çantayı bırakmanın zamanı geldi. Ayy.
Sokak zenci günlüğü. Para kazanmaya devam ediyorum, bu bana ilham veriyor.
Eminim kafamdaki bir milyon beni içeride tutamaz.
Paranın konuştuğunu ve tüm bu zenciler sessiz olduğunu söylüyorlar. Ayy, ben para bağımlısıyım, bunu gizleyemiyorum.
Dior pirzolasında 5K, beni topraklı tutuyorlar. 5K, kar maskesini kaldırdık, her şeyi halletmeye çalışıyoruz.
Ailen için öldürmeyeceksen, o zaman benim etrafımdan uzak dur.