Orijinal
Por si mañana no estoy, que no haya duda ninguna.
Te seguiré queriendo -a pesar del adiós.
-Porque aunque yo te falte y así se me haga tarde, nada se habrá perdido, siempre estarás, mi -amor.
-Por si mañana no estoy, vivamos el presente.
Mírame fijamente, solo tenemos -hoy.
-Sabes que eres mi mundo, para ti mi sí rotundo.
No sé si seas consciente qué afortunado -soy.
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo, oh, oh.
Tendrás motivos para nunca olvidarme -por si mañana no estoy.
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo.
Tendrás motivos para nunca olvidarme por si mañana no estoy.
Por si mañana me voy.
Porque el tiempo es veloz, enemigo feroz de la -felicidad que se escapa.
-Se nos va de las -manos. -Camina apresurado.
Como quien llega tarde -a una cita que debe cumplir.
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo, oh, oh.
Tendrás motivos para nunca olvidarme por si mañana no estoy.
-¡Eh!
-Y que no pase el tiempo sin decir lo mucho que te amo, oh, -oh.
-Tendrás motivos para nunca olvidarme por si mañana no estoy.
-Oh, oh. ¡Wu! -Me voy.
-Por si mañana no estoy. -Por si mañana.
-Por si mañana. -Por si mañana.
Por si mañana no -estoy. -Mírame fijamente hasta cegarte.
-Por si mañana me voy. -Me voy dejando todo lo que te di.
Por si mañana me voy.
Disfrutemos, amor, y ya veremos mañana.
¡Eh, eh!
Türkçe çeviri
Yarın burada olmazsam şüpheye yer kalmasın.
Elvedaya rağmen seni sevmeye devam edeceğim.
-Çünkü seni özlesem ve geç olsam bile hiçbir şey kaybolmamış olacak, sen hep orada olacaksın aşkım.
-Yarın burada olmazsam, şimdiyi yaşayalım.
Bana bak, sadece bugün var.
-Biliyorsun sen benim dünyamsın, senin için benim yankılanan evetimsin.
Ne kadar şanslı olduğumun farkında mısın bilmiyorum.
-Ve seni ne kadar sevdiğimi söylemeden zaman geçmesine izin verme, oh, oh.
Yarın orada olamama ihtimalime karşı beni asla unutmamak için nedenlerin olacak.
-Ve seni ne kadar sevdiğimi söylemeden vakit geçmesin.
Yarın orada olmazsam beni asla unutmamak için nedenlerin olacak.
Yarın ayrılırsam diye.
Çünkü zaman hızlıdır, mutluluğun amansız düşmanı kaçar.
- İş kontrolden çıkıyor. -Hızlı yürüyün.
Uyulması gereken bir randevuya geç kalan biri gibi.
-Ve seni ne kadar sevdiğimi söylemeden zaman geçmesine izin verme, oh, oh.
Yarın orada olmazsam beni asla unutmamak için nedenlerin olacak.
-Hey!
-Ve seni ne kadar sevdiğimi söylemeden zaman geçmesine izin verme, oh, -oh.
-Yarın orada olmazsam beni asla unutmamak için nedenlerin olacak.
-Uh-oh. Vay! -Ayrılmak.
-Yarın burada olmazsam. -Yarın olursa.
-Yarın olursa. -Yarın olursa.
Yarın orada olmazsam. -Kör olana kadar bana bak.
-Yarın ayrılırsam diye. -Sana verdiğim her şeyi bırakıyorum.
Yarın ayrılırsam diye.
Tadını çıkaralım, sevelim, yarın göreceğiz.
Selam, selam!