Şunun daha fazla şarkısı: Danny Romero
Açıklama
Vokalist, Yapımcı: Danny Romero
Mastering Mühendisi, Karıştırma Mühendisi: Sr Kokis
Yazar, Besteci: Daniel Ramírez Romero
Sözler ve çeviri
Orijinal
Tú te buscaste a otro y yo me busqué a otra.
Baby, lo de nosotros fue normal, nuestra relación estaba rota.
Yo ya me comí otro toto, tú besaste otra boca.
Yo no sé por qué me vienes a buscar, te volviste loca. Pero ahora lo veo tan claro, tan claro.
Tú no me querías, tú eres un bicho malo. Y yo te di comida y me mordiste la mano.
Lo que tú me dabas no es sano, no es sano. Mira que te mandaron pa'calá y tú me buscas.
-Ahora tú me buscas.
-Pero yo tengo varias babies diferentes que -me gustan. -Y tú ya no me gustas.
-Así que no molestes. -Vete.
Tú siempre te hiciste la inocente, pero tú nunca me fuiste a mí de frente.
-Vete.
-Pero si tú te arrepientes, no me importa, sigue.
Porque, porque cuando tú te fuiste con ese man, no pensaste en lo nuestro, te dio igual. Y ahora tú te pentriste, solita estás.
Porque el que para mal sale, después vuelve mal. Y ahora lo veo tan claro, tan claro.
Y yo te di comida y me mordiste la mano.
-Que eso no es sano, no es sano. -Pero ahora lo veo tan claro, tan claro.
-Y yo te di comida y me mordiste la mano. -Que eso no es sano, no es sano.
-Y ahora lo veo tan claro, tan claro. -Daddy, lo veo.
-Y yo te di comida y me mordiste la mano.
-Que eso no es sano, no es sano.
Türkçe çeviri
Sen başkasını aradın, ben de başkasını aradım.
Bebeğim, başımıza gelenler normaldi, ilişkimiz bozuldu.
Ben zaten bir toto daha yedim, sen başka bir ağzı öptün.
Neden beni aramaya geldiğini bilmiyorum, çıldırdın. Ama şimdi bunu çok açık, çok net görüyorum.
Sen beni sevmedin, sen kötü bir böceksin. Sana yemek verdim ve sen elimi ısırdın.
Bana verdiğin şey sağlıklı değil, sağlıklı değil. Bak, seni Pa'calá'ya gönderdiler, sen de beni arıyorsun.
-Şimdi beni arıyorsun.
-Ama sevdiğim birkaç farklı bebeğim var. -Ve artık senden hoşlanmıyorum.
-Öyleyse zahmet etme. -Çekip gitmek.
Her zaman masummuş gibi davrandın ama asla benimle doğrudan yüzleşmedin.
-Çekip gitmek.
-Ama pişmansan umurumda değil, devam et.
Çünkü o adamla gittiğinde bizi düşünmedin, umursamadın. Ve şimdi üzgünsün, yalnızsın.
Çünkü kötü giden, daha sonra kötü döner. Ve şimdi bunu çok net, çok net görüyorum.
Sana yemek verdim ve sen elimi ısırdın.
-Bu sağlıklı değil, sağlıklı değil. -Ama şimdi bunu çok net, çok net görüyorum.
-Sana yemek verdim ve sen elimi ısırdın. -Bu sağlıklı değil, sağlıklı değil.
-Ve şimdi bunu çok net, çok net görüyorum. -Baba, görüyorum.
-Sana yemek verdim ve sen elimi ısırdın.
-Bu sağlıklı değil, sağlıklı değil.