Şunun daha fazla şarkısı: Adèle & Robin
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Adèle & Robin
Söz Yazarı, Besteci: Adèle Couvert
Besteci, Söz Yazarı: Robin Douady
Yapımcı, Aranjör, Miksaj Mühendisi: Nicolas D'Avell
Uzman Mühendis: Alex Gopher
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ramène-moi, tu me ramènes toujours à toi.
Ramène-moi, même perdante, je pense à toi. Adrénaline et amnésie, business de larmes, de poésie.
Est-ce que je suis coincée? Est-ce que je suis coincée toute ma vie?
Pas de tuto pour finir sur les posters.
Pourtant, j'ai regardé tous les documentaires. J'ai voulu croire en l'art et la manière.
Comment faire?
Comment faire? Passion, obsession, je l'ai pas choisi.
Ça m'est tombé dessus quand j'étais petite. Musique, musique, musique, j'aurais dit.
Sans ça, je ne sais pas ce que serait ma vie.
Ramène-moi, tu me ramènes toujours à toi.
Ramène-moi, même perdante, je pense à toi. Adrénaline et amnésie, business de larmes, de poésie.
Est-ce que je suis coincée?
Est-ce que je suis coincée toute ma vie? J'en ai trop voulu tout de suite, j'ai couru trop vite.
Ne m'accroche plus, je n'y vois plus clair. Tête qui tourne, j'ai perdu tous mes repères.
Si la famille est loin, restent les amis.
Pour ne plus avoir peur d'être coincée dans cette vie.
Ramène-moi, tu me ramènes toujours à toi. Ramène-moi, même perdante, je pense à toi.
Adrénaline et amnésie, business de larmes, de poésie. Est-ce que je suis coincée?
Est-ce que je suis coincée toute ma vie? Ramène-moi, tu me ramènes toujours à toi.
Ramène-moi, même perdante, je pense à toi.
Adrénaline et amnésie, business de larmes, de poésie. Est-ce que je suis coincée?
Est-ce que je suis coincée toute ma vie?
Est-ce que je vais revendre le synthé que j'ai acheté? À regarder trop loin, je ne vis que dans les regrets.
Si je rêve assez fort, est-ce que ça marchera?
Si je ne suis plus belle, est-ce que tu m'écouteras?
Ramène-moi, tu me ramènes toujours à toi. Ramène-moi, même perdante, je pense à toi.
Adrénaline et amnésie, business de larmes, de poésie. Est-ce que je suis coincée?
Est-ce que je suis coincée toute ma vie? Ramène-moi, tu me ramènes toujours à toi.
Ramène-moi, même perdante, je pense à toi. Adrénaline et amnésie, business de larmes, de poésie.
Est-ce que je suis coincée? Est-ce que je suis coincée toute ma vie?
Türkçe çeviri
Beni geri götür, beni her zaman kendine geri getir.
Beni geri götür, bir zavallı olarak bile seni düşünüyorum. Adrenalin ve hafıza kaybı, gözyaşı işi, şiir işi.
Sıkışmış mıyım? Hayatım boyunca sıkışıp mı kaldım?
Posterlerde bitirilecek eğitim yok.
Ancak belgesellerin hepsini izledim. Sanata ve stile inanmak istedim.
Nasıl yapılır?
Nasıl yapılır? Tutku, takıntı, bunu ben seçmedim.
Küçükken bana da olmuştu. Müzik, müzik, müzik derdim.
O olmasaydı hayatımın nasıl olacağını bilmiyorum.
Beni geri götür, beni her zaman kendine geri getir.
Beni geri götür, bir zavallı olarak bile seni düşünüyorum. Adrenalin ve hafıza kaybı, gözyaşı işi, şiir işi.
Sıkışmış mıyım?
Hayatım boyunca sıkışıp mı kaldım? Bir anda çok şey istedim, çok hızlı koştum.
Daha fazla beklemeyin, artık net göremiyorum. Başım dönüyor, bütün yönümü kaybetmiştim.
Aile uzaktaysa arkadaşlar kalır.
Artık bu hayatta sıkışıp kalmaktan korkmamak.
Beni geri götür, beni her zaman kendine geri getir. Beni geri götür, bir zavallı olarak bile seni düşünüyorum.
Adrenalin ve hafıza kaybı, gözyaşı işi, şiir işi. Sıkışmış mıyım?
Hayatım boyunca sıkışıp mı kaldım? Beni geri götür, beni her zaman kendine geri getir.
Beni geri götür, bir zavallı olarak bile seni düşünüyorum.
Adrenalin ve hafıza kaybı, gözyaşı işi, şiir işi. Sıkışmış mıyım?
Hayatım boyunca sıkışıp mı kaldım?
Aldığım sentetikleri tekrar satacak mıyım? Çok ileri baktığımda sadece pişmanlıklarla yaşıyorum.
Yeterince hayal kurarsam işe yarar mı?
Eğer artık güzel değilsem, beni dinleyecek misin?
Beni geri götür, beni her zaman kendine geri getir. Beni geri götür, bir zavallı olarak bile seni düşünüyorum.
Adrenalin ve hafıza kaybı, gözyaşı işi, şiir işi. Sıkışmış mıyım?
Hayatım boyunca sıkışıp mı kaldım? Beni geri götür, beni her zaman kendine geri getir.
Beni geri götür, bir zavallı olarak bile seni düşünüyorum. Adrenalin ve hafıza kaybı, gözyaşı işi, şiir işi.
Sıkışmış mıyım? Hayatım boyunca sıkışıp mı kaldım?