Şunun daha fazla şarkısı: Esko
Açıklama
Yapımcı: Gubes
Stüdyo Yapımcısı: Ruben Schnieders
A ve R Koordinatörü: Amier Kalaeli
Sözler ve çeviri
Orijinal
Ik heb zoveel loved ones niet naast me.
Gebroken harten, iedereen heeft vies schade. Ik zweer het op mijn life, ik kan mensen niet plaatsen.
Heb niemand wat gevraagd, mij ook dus niets vragen. Fake love, zoveel fake love.
Kijken door een vitrage. Ik zweer het op mijn life, ik kan mensen niet plaatsen.
Heb niemand wat -gevraagd, mij ook dus niets vragen.
-Geniet van elke beatje want voor je weet zijn we zelf weg.
Die alcohol in mijn system, maar je weet het haalt de pijn niet weg. Broer, je weet dat ik hier op je schakel voor alleen je schakel.
Real stories, wow, een leven broer. Ik ken geen fabel.
Staan te plakken par romano, mister kid Awari. Sibo en Slata, mucho laat, maar Bobby Sammy sorry.
Geen saas, sliep op de grond. Ik had geen ene kanker.
Broer, ik kom alleen om shit te nemen, want ik ken niet anders.
Ik heb alleen maar dreams en nachtmerries dat ik de dag niet haal. Werken met een pay broer, ben je gek dat ik mijn brada haal.
Ik heb zoveel schade. Heb gezegd: "Ik word niet als mijn vader.
" Elke victim van me die nam afstand van een echte dader. En geloof me broer, we kennen pijn.
Mijn kazzen in de back. We komen op je hier in anytime.
Gado staat me bij dat ik niet omkom bij een accident. Je weet shit gebeuren hier met een reden, niet bij accident.
Ik heb zoveel loved ones niet naast me.
Gebroken harten, iedereen heeft vies schade. Ik zweer het op mijn life, ik kan mensen niet plaatsen.
Heb niemand wat gevraagd, mij ook dus niets vragen. Fake love, zoveel fake love.
Kijken door een vitrage. Ik zweer het op mijn life, ik kan mensen niet plaatsen.
Heb niemand wat -gevraagd, mij ook dus niets vragen.
-Young goonies op een jokkie, man we schieten quick. Let op wat je zegt tegen mijn goons, er wordt meteen geklikt.
Heb mezelf gezegd van: "Ja, ik moet het maken.
" Heb een schade broer, we zijn gebroken. Niks is goed te maken.
Trust alleen de fam, want vele fans lieten me in de steek. Zeven kids, maar broer alleen mijn mam. Zij is het die ontbreekt.
Niks is hier forever. Beter praat alleen pakketten. Mommy rest in peace.
Heb wel meer pijn. Ik leef met memories.
We hadden niets, dus moest wel op je komen voor een beetje cheese. Alles met biljetten. Hoe we stapels safe zetten.
Ben op de grind en het maakt me niet uit hoe laat het is.
Broer, je weet we pakken dingen af alsof het gratis is. Broer, we zoeken geld. Die bitches zoeken hier interesse.
Jij weet dat ik val en opsta, want wij volgen hier de lessen.
Ah, en beter vraag me niks, want deze tijden mannen die gaan plat net als we plaatsen lik.
Ik heb zoveel loved ones niet naast me.
Gebroken harten, iedereen heeft vies schade. Ik zweer het op mijn life, ik kan mensen niet plaatsen.
Heb niemand wat gevraagd, mij ook dus niets vragen. Fake love, zoveel fake love.
Kijken door een vitrage. Ik zweer het op mijn life, ik kan mensen niet plaatsen.
Heb niemand wat gevraagd, mij ook dus niets vragen.
Türkçe çeviri
Yanımda o kadar çok sevdiğim yok.
Kırık kalpler, herkesin ağır hasarı var. Hayatım üzerine yemin ederim ki, insanları yerleştiremiyorum.
Ben kimseye bir şey sormadım, sen de bana bir şey sorma. Sahte aşk, ne kadar da sahte aşk.
Ağ perdesinden bakıyorum. Hayatım üzerine yemin ederim ki, insanları yerleştiremiyorum.
Ben kimseye bir şey sormadım, sen de bana bir şey sorma.
-Her ritmin tadını çıkarın çünkü siz farkına varmadan gitmiş olacağız.
Vücudumdaki alkol ama biliyorsun ki acıyı dindirmiyor. Kardeşim, biliyorsun ki, sadece senin vardiyan için buradayım.
Gerçek hikayeler, vay canına, bir hayat kardeşim. Hiçbir masal bilmiyorum.
Ayakta duruyor ve par romano'ya sadık kalıyorum, bay çocuk Awari. Sibo ve Slata, çok geç oldu ama Bobby Sammy özür dilerim.
Hayır, yerde yattım. Herhangi bir kansere yakalanmadım.
Kardeşim, buraya sadece bok almaya geldim çünkü başka bir yol bilmiyorum.
Sadece günü atlatamayacağım rüyalar ve kabuslar görüyorum. Maaşlı bir kardeşle çalışıyorum, sen benim brada'mı almam için deli misin?
O kadar çok zararım var ki. “Ben babam gibi olmayacağım.
"Her kurbanım gerçek failden uzaklaştı. Ve inan bana kardeşim, acıyı biliriz.
Peynirlerim arkada. İstediğiniz zaman size burada ulaşacağız.
Gado bir kazada ölmemem konusunda bana yardımcı oluyor. Biliyorsun burada bu tür şeyler tesadüfen değil bir nedenden dolayı oluyor.
Yanımda o kadar çok sevdiğim yok.
Kırık kalpler, herkesin ağır hasarı var. Hayatım üzerine yemin ederim ki, insanları yerleştiremiyorum.
Ben kimseye bir şey sormadım, sen de bana bir şey sorma. Sahte aşk, ne kadar da sahte aşk.
Ağ perdesinden bakıyorum. Hayatım üzerine yemin ederim ki, insanları yerleştiremiyorum.
Ben kimseye bir şey sormadım, sen de bana bir şey sorma.
-Genç salaklar şaka yapıyor, adamım, çabuk ateş ediyoruz. Adamlarıma ne dediğine dikkat et, insanlar hemen tıklayacaktır.
Kendime şunu söyledim: “Evet, bunu yapmalıyım.
"Üzgünüm kardeşim, aramız bozuldu. Hiçbir şey doğru yapılamaz.
Sadece aileye güvenin çünkü birçok hayran beni hayal kırıklığına uğrattı. Yedi çocuk, ama erkek kardeşim sadece annem. Kayıp olan odur.
Burada hiçbir şey sonsuza dek sürmez. Yalnızca konuşma paketleri daha iyi. Anne huzur içinde yat.
Daha fazla acı çek. Anılarla yaşıyorum.
Hiçbir şeyimiz yoktu, bu yüzden biraz peynir almak zorunda kaldık. Her şey notlarla. Yığınları nasıl güvence altına alıyoruz?
Ben iş başındayım ve saatin kaç olduğu umurumda değil.
Kardeşim, biliyorsun biz bazı şeyleri bedavaymış gibi alıyoruz. Kardeşim, para arıyoruz. Bu sürtükler burada ilgi bekliyor.
Düşüp kalktığımı biliyorsun çünkü burada ders alıyoruz.
Ah, bana hiçbir şey sormasan iyi olur, çünkü bu zamanlarda erkekler tam da biz yerleri yaladığımızda dümdüz oluyorlar.
Yanımda o kadar çok sevdiğim yok.
Kırık kalpler, herkesin ağır hasarı var. Hayatım üzerine yemin ederim ki, insanları yerleştiremiyorum.
Ben kimseye bir şey sormadım, sen de bana bir şey sorma. Sahte aşk, ne kadar da sahte aşk.
Ağ perdesinden bakıyorum. Hayatım üzerine yemin ederim ki, insanları yerleştiremiyorum.
Ben kimseye bir şey sormadım, sen de bana bir şey sorma.