Şunun daha fazla şarkısı: The Neighbourhood
Açıklama
Besteci, Söz Yazarı: Jesse James Rutherford
Davul, Programcı, Sentezleyici, Besteci, Yapımcı: Lars Stalfors
Kayıt Mühendisi: Dave Cerminara
Besteci: Zachary Abels
Karıştırma Mühendisi: Jeff Ellis
Besteci: Jeremiah Freedman
Yardımcı Mühendis: Artemio Lujan
Besteci: Brandon Fried
Master Mühendisi: Joe LaPorta
Besteci: Michael Margott
Besteci: Evan Bogart
Sözler ve çeviri
Orijinal
Where have you been?
Do you know when you're comin' back?
Since you've been gone
I've got along, but I've been sad
I tried to put it out for you to get
Could've, should've, but you never did
Wish you wanted it a little bit
More, but it's a chore for you to give
Where have you been?
Do you know if you're comin' back?
We were too close to the stars
I never knew somebody like you, somebody
Fallin' just as hard
I'd rather lose somebody than use somebody
Maybe it's a blessing in disguise (I see myself in you)
I see my reflection in your eyes
I know you're sick
Hopin' you fix whatever's broken
Ignorant bliss
And a few sips might be the potion
I tried to put it out for you to get
Could've, should've, but you never did
Wish you wanted it a little bit
More, but it's a chore for you to give
Where have you been?
Do you know if you're comin' back?
We were too close to the stars
I never knew somebody like you, somebody
Fallin' just as hard
I'd rather lose somebody than use somebody (yeah)
Maybe it's a blessing in disguise (I see myself in you)
I see my reflection in your eyes (tell me you see it too)
So close, so close
Yet so far away (so far)
I don't know (I don't) how to be solo (no)
So don't go, oh, no, just stay
You and I were bright, shootin' through the sky daily (yeah)
Lightin' up the night, wasn't always right, baby (mhm)
Yeah, every time that we realign, it's crazy
And you save me
We were too close to the stars
I never knew somebody like you, somebody
Fallin' just as hard
I'd rather lose somebody than use somebody
Maybe it's a blessing in disguise (I see myself in you)
I see my reflection in your eyes
(I sold my soul for you, I know you see it too)
Yeah, I bought the same ones too
I know you're tired, I know you tried
To say your point of view, yeah
Sick of all the poison in me
What the hell do you want from me, babe? Uh
I see myself in you, I see myself in you, baby
I see myself in you, alright
I sold my soul for you, maybe you should stick with us now
Türkçe çeviri
Nerelerdeydin?
Ne zaman döneceğini biliyor musun?
Sen gittiğinden beri
İyi anlaştım ama üzüldüm
Alabilmeniz için bunu ortaya koymaya çalıştım
Yapabilirdin, yapmalıydın ama sen asla yapmadın
Keşke biraz isteseydin
Daha fazlası, ama bu senin için bir angarya
Neredeydin?
Geri dönüp dönmeyeceğini biliyor musun?
Yıldızlara çok yakındık
Senin gibi birini hiç tanımadım, birini
Düşmek de bir o kadar zor
Birini kullanmaktansa birini kaybetmeyi tercih ederim
Belki bu kılık değiştirmiş bir lütuftur (sende kendimi görüyorum)
Gözlerinde yansımamı görüyorum
Hasta olduğunu biliyorum
Umarım kırılan her şeyi düzeltirsin
Cahil mutluluk
Ve birkaç yudum iksir olabilir
Alabilmeniz için bunu ortaya koymaya çalıştım
Yapabilirdin, yapmalıydın ama sen asla yapmadın
Keşke biraz isteseydin
Daha fazlası, ama bu senin için bir angarya
Neredeydin?
Geri dönüp dönmeyeceğini biliyor musun?
Yıldızlara çok yakındık
Senin gibi birini hiç tanımadım, birini
Düşmek de bir o kadar zor
Birini kullanmaktansa birini kaybetmeyi tercih ederim (evet)
Belki bu kılık değiştirmiş bir lütuftur (sende kendimi görüyorum)
Gözlerinde yansımamı görüyorum (bana senin de gördüğünü söyle)
Çok yakın, çok yakın
Henüz çok uzakta (şimdiye kadar)
Nasıl yalnız olunacağını bilmiyorum (bilmiyorum) (hayır)
Bu yüzden gitme, ah, hayır, sadece kal
Sen ve ben çok parlaktık, her gün gökyüzüne doğru ateş ediyorduk (evet)
Geceyi aydınlatmak her zaman doğru değildi bebeğim (mhm)
Evet, her yeniden hizalanmamız çılgınca
Ve sen beni kurtarıyorsun
Yıldızlara çok yakındık
Senin gibi birini hiç tanımadım, birini
Düşmek de bir o kadar zor
Birini kullanmaktansa birini kaybetmeyi tercih ederim
Belki bu kılık değiştirmiş bir lütuftur (sende kendimi görüyorum)
Gözlerinde yansımamı görüyorum
(Senin için ruhumu sattım, senin de gördüğünü biliyorum)
Evet, ben de aynılarını aldım
Yorgun olduğunu biliyorum, denediğini biliyorum
Bakış açınızı söylemek gerekirse, evet
İçimdeki tüm zehirlerden bıktım
Benden ne istiyorsun bebeğim? Ah
Sende kendimi görüyorum, sende kendimi görüyorum bebeğim
Sende kendimi görüyorum tamam mı
Senin için ruhumu sattım, belki artık bizimle kalmalısın