Şarkılar
Sanatçılar
Türler
Parça kapağı Water the Roses

Water the Roses

4:27vokaloid Albüm CARDIAC CONTREPOINT 2025-02-13

Sözler ve çeviri

Orijinal

I guess it can't be helped, it's just a matter of when.

Do you think she'd notice if I never bloomed again?

As my roots grow tangled, petals rotting all in red, as I close my eyes and I get stuck within my head.

Late nights alone, my sapling prays to grow, to sow, to see you through the phone.

Through paths unknown, my heart unloves, then grows.

Hello, a war at best and show, my ink runs low. We're running in circles again.

Oh, I'd plea for anything to prove this poem complete.

I come to see that if it's between you and me, words won't get through to anyone, lost in the flower buds.

It's only three small words that I'm desperate to hear, but I can't be certain if you're always nowhere near.

If the sun grew cold, proving all that I fear, if I had your blessing, then it all would disappear.

But I feel so stupid, 'cause you feel the same, and when I water the roses, I can trust you to stay.

And so I lay in the shimmering moon, just a lovestruck fool.

What do I do but wait for you?

Late nights in dirt, rehearsing every word unheard, a sonnet silent blur.

Sure, it hurts, still digging from the wind and dirt, still digging for a love return, a single stored at first.

It's only three small words that can make me run away, moving soil like mountains for a chance at brighter days. But the eight small letters never show me their grace.

Kiss a rose or daisies under skies forever gray.

And I feel so stupid 'cause you feel the same, and when I water the roses, I can trust you to stay.

So here I lay 'neath the shimmering moon, just a lovestruck fool.

What do I do but wait for you?

People come, and surely they go. Flowers wilt, and surely they grow.

Oh, my heart, don't spare me the truth.

When I bloom, it won't be for you.

Oh, people come, and quickly they go.

Oh, within my heart, will I ever grow?

Oh, people, it be helped, it's just a matter of when.

If she just won't notice, then I'll take it on the chin.

If our roads grow separate, if the roses stay dead, I can plant new seeds and tend tomorrow's flower bed.

And I feel so stupid 'cause you feel the same, and when I water the roses, I can trust you to stay. So here I lay 'neath the shimmering moon, just a lovestruck fool.

What do I do but wait for you?

People come, and quickly they go. Flowers wilt, and surely they grow.

Oh, my heart, so sure of the truth. When I bloom, it won't be for you.

Oh, people come, and quickly they go.

Oh, soon come the spring, these flowers will grow.

Need water.

Türkçe çeviri

Sanırım bunun çaresi olamaz, bu sadece ne zaman olacağı meselesi.

Bir daha çiçek açmasaydım fark eder mi sanıyorsun?

Köklerim birbirine dolanıp, taç yaprakları kırmızı renkte çürürken, gözlerimi kapatıyorum ve kafamın içinde sıkışıp kalıyorum.

Gece geç saatlerde tek başıma fidanım büyümek, tohum ekmek, seni telefonda görmek için dua ediyor.

Bilinmeyen yollardan kalbim sevmez, sonra büyür.

Merhaba, en iyi ihtimalle bir savaş ve gösteri, mürekkebim azalıyor. Yine daireler çizerek koşuyoruz.

Bu şiirin eksiksiz olduğunu kanıtlamak için her şeyi rica ederim.

Eğer seninle benim aramda olursa, çiçek tomurcuklarının arasında kaybolan kelimelerin kimseye ulaşmayacağını görmeye geldim.

Duymak için can attığım sadece üç küçük kelime ama her zaman yakınlarda olup olmayacağından emin olamıyorum.

Eğer güneş soğuyorsa, korktuğum her şeyi kanıtlıyorsa, eğer senin onayını almış olsaydım, o zaman her şey yok olurdu.

Ama kendimi çok aptal hissediyorum çünkü sen de aynısını hissediyorsun ve ben gülleri suladığımda kalacağına güvenebilirim.

Ve böylece parıldayan ayın altında uzandım, aşık bir aptal gibi.

Seni beklemekten başka ne yapayım?

Geç geceler çamur içinde, duyulmamış her kelimenin provası, sessiz bir sone bulanıklığı.

Tabii, canımı acıtıyor, hâlâ rüzgârdan ve topraktan kazıyorum, hâlâ bir aşkın karşılığı için kazıyorum, ilk başta saklanan tek bir şey.

Sadece üç küçük kelime beni kaçmaya, daha parlak günlere kavuşma şansı için toprağı dağlar gibi hareket ettirmeye sevk edebilir. Ama sekiz küçük harf asla bana zarafetlerini göstermiyor.

Sonsuza dek gri olan gökyüzünün altında bir gülü veya papatyayı öp.

Ve kendimi çok aptal hissediyorum çünkü sen de aynısını hissediyorsun ve gülleri suladığımda kalacağına güvenebilirim.

İşte burada, parıldayan ayın altında yatıyorum, sadece aşık bir aptal.

Seni beklemekten başka ne yapayım?

İnsanlar gelir ve mutlaka giderler. Çiçekler solar ve elbette büyürler.

Ah kalbim, beni gerçeklerden esirgeme.

Çiçek açtığımda bu senin için olmayacak.

Ah, insanlar gelir ve hızla giderler.

Ah, kalbimin içinde hiç büyüyecek miyim?

Ah millet, yardımcı olun, bu sadece ne zaman olacağı meselesi.

Eğer fark etmezse çenesine vuracağım.

Yollarımız ayrılırsa, güller ölü kalırsa yeni tohumlar ekebilir ve yarının çiçek tarhlarına bakım yapabilirim.

Ve kendimi çok aptal hissediyorum çünkü sen de aynısını hissediyorsun ve gülleri suladığımda kalacağına güvenebilirim. İşte burada, parıldayan ayın altında yatıyorum, sadece aşık bir aptal.

Seni beklemekten başka ne yapayım?

İnsanlar gelir ve hızla giderler. Çiçekler solar ve elbette büyürler.

Ah kalbim, gerçeklerden o kadar eminim ki. Çiçek açtığımda bu senin için olmayacak.

Ah, insanlar gelir ve hızla giderler.

Ah, yakında bahar gelecek, bu çiçekler büyüyecek.

Suya ihtiyacım var.

Videoyu izle FLAVOR FOLEY - Water the Roses

Parça istatistikleri:

Dinlenme Spotify

Liste sıralamaları Spotify

En yüksek sıralamalar

Görüntülenme YouTube

Liste sıralamaları Apple Music

Shazams Shazam

Liste sıralamaları Shazam