Şunun daha fazla şarkısı: Alee
Şunun daha fazla şarkısı: Neckklace
Açıklama
Yayınlanma tarihi: 2025-09-19
Sözler ve çeviri
Orijinal
Fuck, you lookin' at, nigga'?
I'm still tryna find out, nigga'
Oh, we got a problem here?
We got a problem here? (Neckklace)
We got a problem, nigga'? (Caos trap, nego, Caos trap)
Wow, yeah (yeah, yeah) woo (yeah) vamo
What's up? (Yeah), Caos trap (Yeah), você
Está ouvindo Caos trap (ayy)
Vamo bora!
E quanto eu mais ganho, aumenta meu status
Aumenta meu caos (ay, ah)
Pa' entrar nessa merda, eu fiz essa meta
Eu andei com falso (yeah)
Eu vi vários na queda, com a mente indo em festa
E minha mente num palco
Vários dele com a ladra de salto
Minha mente no estúdio, minha mente no asfalto
(What's up?)
Minha mente só tá po' negócios
Glock na cinta, meu nego, só coço (tu-tu)
Ano passado, eu 'tava num poço
Por um atrasado que atrasou minha vida
Hoje, hoje, ela não sai mais de cima
Teu gemido virando minha trilha (sonora)
Os amigo de branco na esquina (gang)
A de vinte me deixou de China (gang)
Mal cheguei e botei uma platina (yeah, eh)
Caos trap, nego, ensinando esses mano
A viver uma vida gangsta (uh, uh)
What's up? What's up? What's up? What's up?
(Quem?)
Quem me dera que eu saí do crime
Quem me dera que fiz 23
Com toda essa grana, com todo esse drip
Que eu compre tudo da vitrine
Que desde menor, eu olhava esses Nike (yeah, yeah)
Que aquela piranha que um dia esnobava
Hoje senta, me chama de papi
Que aqueles puto que atiraram em mim (mim)
Hoje em dia, tatuam minha frase (rawr)
Que aquele neguin' sem cultura e sem ética
Tenha a cara estampada no flyer
Invejoso, eu te cego com o shiny
E, eu te juro, se tu olhar demais
Tu pega um câncer de pele
De tanto brilho da corrente que sai
Vários tapa na bunda dela, virou meu type (beat)
Quê que tu quer? (Ah, bitch) que nós compra (ah, bitch)
Quanto tempo, nem tinha esse piercing (ahn, ahn, bitch)
(Rawr, rawr, rawr, vamo bora)
(Cidade do caos, faz um tempo, não existe amor)
E quanto eu mais ganho
Aumenta meu status, aumenta meu caos
Pa' entrar nessa merda, eu fiz essa meta
Eu andei com falso (yeah)
Eu vi vários na queda, com a mente indo em festa
E minha mente num palco
Vários dele com a ladra de salto
Minha mente no estúdio, minha mente no asfalto
Minha mente só tá po' negócio
Glock na cinta, meu nego, só coço
Ano passado, eu 'tava num poço
Por um atrasado que atrasou minha vida
(Amor e ódio, uh, uh, uh)
(Amor e ódio, vem, vem, vem)
(Amor e ódio)
Türkçe çeviri
Kahretsin, bakıyorsun, zenci?
Hala öğrenmeye çalışıyorum zenci
Ah, burada bir sorunumuz mu var?
Burada bir sorunumuz mu var? (Kolye)
Bir sorunumuz mu var zenci? (Kaos tuzağı, nego, Caos tuzağı)
Vay be, evet (evet, evet) woo (evet) vamo
Ne haber? (Evet), Caos tuzağı (Evet), você
Está ouvindo Caos tuzağı (ayy)
Vamo bora!
E quanto eu mais ganho, aumenta meu status
Beni güçlendirin (ay, ah)
Pa' entrar nessa merda, eu fiz essa meta
Eu vedei com falso (evet)
Bir festivalde Hintçe olarak çeşitli şekillerde
E minha mente num palco
Tuzla ile çeşitli seçenekler
Minhamente no estúdio, minhamente no asfalto
(Ne var?)
Minha, bu yüzden negócios'tan bahsetti
Glock na cinta, meu nego, so coço (tu-tu)
Ano passado, eu 'tava num poço
Hayatından bir an önce vazgeçtiğim için
Hoje, hoje, ela não sai mais de cima
Teu gemido virando minha trilha (sonora)
Os branco na esquina (çete)
A de vinte me deixou de China (çete)
Mal cheguei ve botei uma platina (evet, eh)
Caos tuzağı, pazarlık, ensinando mano'yu eleştiriyor
Canlı bir hayat gangstası (uh, uh)
Ne haber? Naber? Naber? Naber?
(Quem?)
Suç işlediğimi söyle
Quem me dera que fiz 23
Com toda essa grana, com todo esse damlama
Vitrini satın almak için ne yapmalısınız?
Que desde menor, eu olhava esses Nike (evet, evet)
Que aquela piranha que um dia esnobava
Hoje senta, bana chama de papi
Bunu mim (mim) ile yapmak mümkün mü?
Hoşça kal, tatuam minha frase (rawr)
Bir kültür ve bir kültüre sahip olmak istiyorum
Tenha a cara estampada no flyer
Invejoso, ab te cego com o parlak
E, eu te juro, se tu olhar demais
Pele kanserine yakalandın
Doğru olandan çok daha fazlası
Çeşitli tapa na bunda dela, virou meu type (beat)
Ne oldu? (Ah, kaltak) bunu ne yaptın (ah, kaltak)
Quanto tempo, nem tinha esse piercing (ahn, ahn, kaltak)
(Rawr, rawr, rawr, vamo bora)
(Kaostan kaçın, tempoyu artırın, aşk yok)
E quanto ab mais ganho
Durumumu artır, durumumu artır
Pa' entrar nessa merda, eu fiz essa meta
Eu vedei com falso (evet)
Bir festivalde Hintçe olarak çeşitli şekillerde
E minha mente num palco
Tuzla ile çeşitli seçenekler
Minhamente no estúdio, minhamente no asfalto
Minha bu yüzden negócio
Glock na cinta, meu nego, so coço
Ano passado, eu 'tava num poço
Hayatından bir an önce vazgeçtiğim için
(Amor e ódio, ah, ah, ah)
(Amor e ódio, vem, vem, vem)
(Aşk ve Odio)