Şunun daha fazla şarkısı: Alee
Şunun daha fazla şarkısı: 6ee
Açıklama
İlişkili Sanatçı: Romeo Santos feat. Drake
Yürütücü Yapımcı, Yardımcı Performansçı, Ek Stüdyo Yapımcısı, Yapımcı, Performans Düzenleyicisi: Romeo Santos
İlgili Sanatçı: Drake
İlişkili Sanatçı, Gitar: Alex "Chichi" Cabas
Akustik Gitar: Miguel Estevez
Danışman, Akustik Gitar: Carlos Dalmasí
Bongos, Kongas: Guillermo Frias
Besteci, Arka Vokal: Karen Rodríguez
Bongolar: Raúl Bier
Ortak Yapımcı, Klavyeler, Besteci, Programcı: Earl Hood
Perküsyon: Daniel Luna
Programcı, Klavyeler, Besteci: Eric Goudy II
Perküsyon: Enrique Terrero
Bas: Dante Rivera
Klavyeler, Yönetmen: Joaquín Díaz
Arka Vokal: Giselle Moya
Arka Vokal: Juan Carlos De León
Arka Vokal: Leonardo Rey
Arka Vokal: David Escobar
Programcı, Klavyeler, Ortak Yapımcı: Dwayne "D'town" Nesmith
Besteci, Söz Yazarı: Anthony "Romeo" Santos
Besteci, Söz Yazarı: Aubrey Graham
Yapımcı, Besteci, Söz Yazarı: Rico Love
Besteci: Dwayne Nesmith
Besteci: Noah Shebib
Ortak Yapımcı, Kayıt Mühendisi: Noah "40" Shebib
Yönetici Yapımcı: Johnny Marines
Performans Düzenleyicisi: Alexander "Chichi" Cabas
Kayıt Mühendisi: Thurston McCrea
Yardımcı Mühendis: Leandro Hidalgo
Yardımcı Mühendis: Noel Kadastro
Karıştırma Mühendisi: Iván "Matetraxx" Chévere
Usta Mühendis: Tom Brick
Ek Stüdyo Yapımcısı: Andrés Wolff
Ek Stüdyo Yapımcısı: Jorge Sánchez
A&R Direktörü: Alejandro M. Reglero
Sanat Yönetmeni, Ek Stüdyo Yapımcısı: Carlos Pérez
Ek Stüdyo Yapımcısı: elasticpeople.com
Fotoğrafçı: Omar Cruz
Sözler ve çeviri
Orijinal
Yeah-yeah-yeah, okay, ahn
Você sabe quem é, né? É o Senndy, é o Senndy
Look
Pra onde vou, pra onde eu tô, por onde eu passo
Querem saber meus planos (meus planos)
Querem saber meus passos (meus passos)
Look, eu já caminhei descalço
Eu vivo trancado dentro d'um quarto (d'um quarto)
Eu quase não tive a escolha (não)
Igual a um jogo difícil (então joga, então joga)
Fazer grana virou um vício, um ciclo vitalício, hã
Eu sei que ela é difícil (eu sei)
Por isso, tá no feminino (ha-ha-ha)
Às vezes eu não encaixo num nicho, eu não tô nãoem aí pra isso
Neguin', então corre, hã, que a vida te ensina
(a vida te ensina, meu mano, vam'bora)
Cê trampa duas vezes mais (cê trampa) conforme a sua melanina (aham)
Acelero o carro esportivo (okay), piso fundo pra ela sentir o clima
Entre o amor e o ódio, sobre a paz e a guerra
Dinheiro ou fama, viver disso ou ela?
Entre o amor e o ódio, sobre a paz e a guerra
Dinheiro ou fama, viver disso ou ela?
Se-sex e money, nah, dru-drugs e money (ahn)
E eu vivo o momento (ahn), e ela sabe meu nome (what's up? Ahn)
Não perco tempo, sex e money
Dru-drugs e money, tu sabe meu nome (huh)
Fala comigo (fala sério)
Tu sabe que grana é meu vício (ah)
Ouvindo meu sample (hey)
Com a boca, ela faz uns truque' (hey)
Na foda, pede pra eu gravar, tem um book
Um sexo tão sútil (ah-ha), umas briga' bem infantil (vem)
Mais tapa' no glúteo (oh)
Eu vi tua vida num búzios (yeah)
Ela ou o estúdio? (Yeah, what?)
Tudo é confuso
Sou só no mundo (what?)
E eu vivo no meu mundo
(mm-mm-mm)
Na-na-na-na, sex e money
(mm-mm)
Sex e money, sex e money
(way, fala sério)
Pra onde vou, pra onde eu tô
Por onde eu passo
Querem saber meus planos (meus planos)
Querem saber meus passos (meus passos)
Look, eu já caminhei descalço
Eu vivo trancado dentro d'um quarto (d'um quarto)
Eu quase não tive a escolha (não)
Igual a um jogo difícil (então joga, então joga)
Fazer grana virou um vício, um ciclo vitalício, hã
Eu sei que ela é difícil (eu sei)
Por isso tá no feminino (ha-ha-ha)
Às vezes eu não encaixo num nicho, eu não tô nem aí pra isso
Neguin', então corre, hã, que a vida te ensina
(a vida te ensina, meu mano, vam'bora)
Cê trampa duas vezes mais (cê trampa) conforme a sua melanina
(aham)
Acelero o carro esportivo (okay), piso fundo pra ela sentir o clima
Entre o amor e o ódio, sobre a paz e a guerra
Dinheiro ou fama, viver disso ou ela?
Entre o amor e o ódio
Türkçe çeviri
Evet-evet-evet, tamam, ahn
Você sabe quem é, değil mi? E o Senndy, e o Senndy
Bak
Pra onde vou, pra onde ab to, por onde ab passo
Querem saber meus planos (meus planos)
Querem saber meus passos (meus passos)
Bakın, kireç çözücünüz var
Eu vivo trancado dentro d'um quarto (d'um quarto)
AB, yerli ve yabancı (não)
Zor bir oyun (çok koşu, en çok koşu)
Fazer grana virou um vício, ve hayati bir döngü, haa
Eu sei que ela é zor (eu sei)
Por isso, tá feminino (ha-ha-ha)
AB'de hiçbir şey yok, AB'de bu konuda hiçbir şey yok
Neguin', então corre, ha, que a life te ensina
(a vida te ensina, meu mano, vam'bora)
Cê trampa duas vezes mais (cê trampa) sua melanina'ya uygun (aham)
Acelero veya carro esportivo (tamam), iklimi korumak için arka fon
Aşka ve konuşmaya başlayın, biraz sakinleşin ve bir geri dönün
Dinheiro veya fama, viver disso veya ela?
Aşka ve konuşmaya başlayın, biraz sakinleşin ve bir geri dönün
Dinheiro veya fama, viver disso veya ela?
Seks ve para, hayır, uyuşturucu ve para (ahn)
E eu vivo o momento (ahn), e ela sabe meu nome (naber? Ahn)
Tempo yok, seks ve para
Uyuşturucu ve para, bana bir isim verdin (ha)
Fala comigo (fala sério)
Sen de benim gibisin (ah)
Ouvindo meu örneği (hey)
Com a boca, ela faz uns truque' (hey)
Na foda, pede pra eu grvar, tem um kitaba
Um sexo tão sútil (ah-ha), umas briga' bem infantil (vem)
Mais tapa' no gluteo (oh)
Eu vi tua vida num búzios (evet)
Ela mı yoksa stüdyo mu? (Evet, ne?)
Tudo ve kafa karıştırıcı
Yani hiç mundo (ne?)
E eu vivo no meu mundo
(mm-mm-mm)
Na-na-na-na, seks ve para
(mm-mm)
Seks ve para, seks ve para
(yol, fala ciddi)
Pra onde vou, pra onde eu to
AB'nin bir parçası olarak
Querem saber meus planos (meus planos)
Querem saber meus passos (meus passos)
Bakın, kireç çözücünüz var
Eu vivo trancado dentro d'um quarto (d'um quarto)
AB, yerli ve yabancı (não)
Zor bir oyun (çok koşu, en çok koşu)
Fazer grana virou um vício, ve hayati bir döngü, haa
Eu sei que ela é zor (eu sei)
Por isso tá no feminino (ha-ha-ha)
Bu bir eu não encaixo num nicho, eu não não ne bir pra isso
Neguin', então corre, ha, que a life te ensina
(a vida te ensina, meu mano, vam'bora)
Cê trampa duas vezes mais (cê trampa) sua melanina'ya uygun
(aham)
Acelero veya carro esportivo (tamam), iklimi korumak için arka fon
Aşka ve konuşmaya başlayın, biraz sakinleşin ve bir geri dönün
Dinheiro veya fama, viver disso veya ela?
Aşkım ve diodum