Şunun daha fazla şarkısı: Alee
Şunun daha fazla şarkısı: Brandão85
Açıklama
Bilinmeyen: Ali
Yapımcı: Brandão
Besteci Söz Yazarı: Alisson Vieira Silva
Besteci Söz Yazarı: Gabriel Brandão da Costa
Sözler ve çeviri
Orijinal
Olha eu, olha eu
Yeah, sir (caos)
'Vambora, 'vambora (yeah, yeah)
Como todo jovem negro merece
Mas sair da merda não é uma tarefa fácil
Faço isso só com o passar do tempo
Minha vadia nunca quer perder tempo
Fala muito, mas não sabe o que eu penso
Falador só serve pra isso mesmo
Jovens negros tão chegando em primeiro
Ela gosta de foder só no pelo
Porque ela gosta de foder em segredo (bitch)
Ela gosta de foder em segredo
Porque ela gosta de foder só com o nego'
Yeah, sir, yeah, sir, vamo
Não perco tempo com esses broke boy
Eu só fodo minha lady (ah, uma bença, a bença)
Tô indo no corre buscar mais dinheiro
Boto minha bitch pra pilotar minha Merces'
Ela é branca, lembra a Mary Jane (uh-uh)
Cami-camisa bem cara, bermuda alargada
Nike é o modelo do tênis (sei)
Com um carro importado, camisa importada
E os boot da linha do Kanye (aham)
Menor de idade, se vir, mete bala, não mexe na Jane
Fala mal nas costas, quando vê, se cala
Minha bitch gemendo, merece até Grammy
Minha vadia nunca quer perder tempo (ah)
Fala muito, mas não sabe o que eu penso (ah)
Falador só serve pra isso mesmo
Jovens negros tão chegando em primeiro
Ela gosta de foder só no pelo
Porque ela gosta de foder em segredo (bitch)
Ela gosta de foder em segredo
Porque ela gosta de foder só com o nego'
Quantas vezes eu me olhei no espelho
Perguntando se é isso mesmo que eu vejo
Falsos nego' parecem percevejo
Vim de baixo e eu nem ligo pro preço
Fabricando essa merda igual varejo
Sociedade não aceita o que eu almejo (ah)
Demo' fuga no sistema foi cedo
Ela gosta de exibir o meu selo
Minha vadia nunca quer perder tempo
Fala muito, mas não sabe o que eu penso
Falador só serve pra isso mesmo
Jovens negros tão chegando em primeiro
Ela gosta de foder só no pelo
Porque ela gosta de foder em segredo (bitch)
Ela gosta de foder em segredo
Porque ela gosta de foder só com o nego'
Você tá reclamando de barriga...
De barriga cheia, cê tá reclamando, sabe?
Eu torço pra que essa sua situação se resolva
Que você saia
E que você vá quebrar a cara em outro lugar
Cê sabe interpretar? Cê estudou português, pai?
Ficou pesado, hein, Brandão? Foda!
Türkçe çeviri
Olha ab, olha ab
Evet efendim (kaos)
'Vambora, 'vambora (evet, evet)
Como todo jovem zenci sadece
Alışveriş yapmak artık kolay bir tarife değil
Faço tempoya uygun
Minha vadia nunca quer perder tempo
Fala muito, mas não sabe veya que eu penso
Falador aynı zamanda pra isso mesmo'ya da hizmet ediyor
Zenci gençler ilk kez yarışa çıktı
Ela gosta de der so no pelo
Ayrılmak için iyi bir fırsat var (kaltak)
Ayrılmak için iyi bir zaman var
Pazarlık yapmak için bir şey yapmalıyım
Evet efendim, evet efendim, vamo
Tempo yok ama parasız çocuk
Eu só fodo minha lady (ah, uma bença, a bença)
Daha fazla otobüsle seyahat etmemek için
Merces'in pilotu olan kaltak
Ela é branca, lembra ve Mary Jane (uh-uh)
Cami-camisa bem cara, bermuda alargada
Nike bir tenis modelidir (sei)
İthal araba ile, ithal araba ile
Kanye'nin önyüklemesi (aham)
Menor de idea, se vir, mete bala, não mexe na Jane
Fala mal nas costas, quando vê, se cala
Minha kaltak harika, sadece Grammy'de
Minha vadia nunca quer perder tempo (ah)
Fala muito, mas não sabe o que eu penso (ah)
Falador aynı zamanda pra isso mesmo'ya da hizmet ediyor
Zenci gençler ilk kez yarışa çıktı
Ela gosta de der so no pelo
Ayrılmak için iyi bir fırsat var (kaltak)
Ayrılmak için iyi bir zaman var
Pazarlık yapmak için bir şey yapmalıyım
Quantas vezes eu me olhei no espelho
Perguntando, bizim için en önemli şey
Falsos nego' parecem percevejo
Vim de baixo ve eu nem ligo pro preço
Fabrikasyon essa merda igual varejo
Sosyalleşme hiçbir işe yaramadı (ah)
Demo' fuga hiçbir sistema foi cedo
Benim için bir şey daha oldu
Minha vadia nunca quer perder tempo
Fala muito, mas não sabe veya que eu penso
Falador aynı zamanda pra isso mesmo'ya da hizmet ediyor
Zenci gençler ilk kez yarışa çıktı
Ela gosta de der so no pelo
Ayrılmak için iyi bir fırsat var (kaltak)
Ayrılmak için iyi bir zaman var
Pazarlık yapmak için bir şey yapmalıyım
Barikatı geri almak için...
Barriga cheia, geri döndün mü, sabe?
Durumun çözülmesine yardımcı olmak için çabalıyoruz
Que você saia
Başka bir yerde bir şeyler yapmak istiyorum
Cê sabe tercüman? Portekizceyi nasıl buldun, dostum?
Ficou pesado, hein, Brandão? Foda!