Şunun daha fazla şarkısı: Alee
Şunun daha fazla şarkısı: Filipe Ret
Açıklama
Bilinmeyen: Ali
Yapımcı: Jozke
Yapımcı: Zdan Beats
Besteci Söz Yazarı: Alisson Vieira Silva
Besteci Söz Yazarı: Dovydas Zdanavicius
Besteci Söz Yazarı: Joe Jordano Cruz Choque
Besteci Söz Yazarı: Wanderson Chagas da silva Junior
Besteci Söz Yazarı: Filipe Cavaleiro de Macêdo da Silva Faria
Sözler ve çeviri
Orijinal
For sure
Mas não falo, só encho o bolso
Deixei a mente tranquila
E o nego domina, tipo um velho lobo
Admiro a minha mãe
Dinheiro pra minha mãe que me criou no pouco
(Falaceiro, fala, fala)
Vim de um passado distante
Me botaram na estante, mais um nego louco
Mais um leão da selva passando na tela do Discovery
BK falou que eu era o próximo
Despertando toda a qualidade que tu viu em mim
Olho o passado, fui pego no doping
Deixa com o tempo, com o passado
O destino resolve (nego, oi)
Minha mente no dinheiro, nessa arte
Esses drama que move o negócio
Mas não falo, for sure
Mas não falo, só encho o bolso
Deixei a mente tranquila
E o nego domina, tipo um velho lobo
Admiro a minha mãe
Dinheiro pra minha mãe que me criou no pouco
(Falaceiro, fala, fala)
Vim de um passado distante
Me botaram na estante, mais um nego louco
(Oh) meu sangue pulsa, mas não é vermelho
Meu sangue é azul, pulsando, nego, é tipo NADAMAL
É que o Aleezin' tá no iPhone de todas essas paty
Dançando c-walk, eu tô de azul, my nego, é NADAMAL
Movendo a peça desse jogo, nego, é letal
Esse jogo é sujo, my nego, prepare seu mental
Eu fodo ela como eu fodo esse instrumental
Eu só uso azul, esse é o meu esquema, tipo NADAMAL
Antes do fim do mundo
Antes que o mundo acabe, eu me afundo em tu
Antes do fim do mundo
Tem um demônio no rap igual, antigamente, o blues
Rainha tipo Marina Silva (tomar no cu, Virgínia)
Um choro de uma branca chega primeiro a Deus
Vivendo essa guerra mais fria
Desde os principio, cê sabe, quem chora mais
My nego, é o nosso povo (Ret)
Eu cheguei onde cheguei sem padrinho
Abri a mata, eu criei o meu caminho
Enfrentei coisas que te botariam terror (terror)
Não adianta a chave se a porta emperrou
Apelei pra dispo' (dispo')
Ninguém vence o homem paciente
Quem pula na frente, pula ciente
Tudo nessa vida é transiente, menos tua alma
Cuidado com o que tu faz de semente
Ruas do Catete, a fome de vencer era meu único date
Hoje, essas piranha pede leite
Eu construí um templo pra que meu rap
Pudesse salvar geral que tiver dentro (amém)
Pequenas ações em prol de um bem maior (maior)
A caminho do sol, acredita em si, menor
Com a fome do começo e a expertise de agora
Vai ser pica pra alemão interferir na história
(NADAMAL)
For sure
Mas não falo, só encho o bolso
Deixei a mente tranquila
E o nego domina, tipo um velho lobo
Admiro a minha mãe
Dinheiro pra minha mãe que me criou no pouco
(Falaceiro, fala, fala)
Vim de um passado distante
Me botaram na estante, mais um nego louco
Türkçe çeviri
Kesinlikle
Mas não falo, yani çok ya da çok
Deixei ve sakinleştirici
E o nego domina, tipo um velho lobo
Minha mée'ye hayran kaldım
Dinheiro pra minha que me que no pouco
(Falaceiro, fala, fala)
Uzaktaki bir parola
Ben buradayım, daha sonra nego louco
Discovery'ye geçişin bir yolu daha
BK yakın zamanda AB'den haber alamadı
Umutsuzca, benim için bir yeterlilik belgesi aldın
Olho o passado, fui pego doping yok
Deixa tempoyla, passadoyla
O kader kararlılığı (pazarlık, oi)
Minha, hiçbir dinheiro'dan bahsetmiyor, nessa arte
Negócio'da hareket etme draması var
Mas não falo, elbette
Mas não falo, yani çok ya da çok
Deixei ve sakinleştirici
E o nego domina, tipo um velho lobo
Minha mée'ye hayran kaldım
Dinheiro pra minha que me que no pouco
(Falaceiro, fala, fala)
Uzaktaki bir parola
Ben buradayım, daha sonra nego louco
(Oh) meu sangue pulsa, mas não é vermelho
Bana öyle geliyor ki, pulsando, nego, ve tip NADAMAL
Bugünlerde iPhone'um yok
Dançando c-walk, eu de azul, benim pazarlığım, é NADAMAL
Biraz hareket et, pazarlık yap ve öldürücü ol
Esse jogo é sujo, pazarlığım, zihinsel olarak hazırlanın
AB fodo ela como ab fodo esse enstrümantal
NADAMAL'a göre, bu benim için bir şey.
Antes do fim do mundo
Dünden önce, bana para kazandırdın
Antes do fim do mundo
Rap, oyun karşıtı veya blues gibi şeytani şeyler yok
Rainha tipo Marina Silva (tomar no cu, Virginia)
Um choro de uma branca chega ilk kez Deus'la
Vivendo essa gerilla mais fria
Desde os principio, cê sabe, quem chora mais
Benim pazarlığım, é o nosso povo (Ret)
Eu cheguei onde cheguei sem padrinho
Abri a mata, eu criei veya meu caminho
Botariam terör (terör) ile ilgili eğlenceler
İmparatoriçe Porta'ya gitmek istemiyorum
Apelei pra dispo' (dispo')
İşte bu yüzden ve evimde sabırsızlandım
Quem pula na frente, pula ciente
Bu hayat geçicidir, ancak alman gereken bir şey
Bir süreliğine de olsa bunu yapın
Ruas do Catete, benim tek randevum olan bir dönem
Hoje, essas piranha pede leite
Rap yapmak için bir şablon oluşturdum
Bunu başarmak için gerekenleri yapın (ama)
Büyük (büyük) birinden küçük şeyler
Bir caminho do sol, akredita em si, menor
Bir fotoğraf ve agora uzmanlığıyla gelin
Geçmişe müdahale eden bir şey var
(NADAMAL)
Kesinlikle
Mas não falo, yani çok ya da çok
Deixei ve sakinleştirici
E o nego domina, tipo um velho lobo
Minha mée'ye hayran kaldım
Dinheiro pra minha que me que no pouco
(Falaceiro, fala, fala)
Uzaktaki bir parola
Ben buradayım, daha sonra nego louco