Şunun daha fazla şarkısı: Rio Da Yung Og
Açıklama
Söz Yazarı: Da'mario Donshay Horne-McCullough
Sözler ve çeviri
Orijinal
-You not gon' find a flaw in my diamonds.
-My nigga Lee, I think you got another -one.
-He still bumpin' Legendary, say it's timeless. Where the time went? Told a bitch I love her on some high shit.
We just sittin' here, starin' at each other on some dry shit.
Sayin' I ain't rich, well, look at my wrist. This a new watch, this a new Glock.
I swear to God I'm goin' out like Tupac. Just cut a nigga drank with the whoop-wop.
I got too much money for a safe and a shoebox. I got real numbers.
I had the bitch leakin', I'm a real plumber.
He do some shit today, he gettin' killed Sunday. He don't die on God's day, then they gon' spin Monday.
They gon' spin Tuesday, they gon' spin Wednesday.
They gon' keep fuckin' spinnin' 'til they get dizzy. He got a hundred rounds on that bitch, he wanna get busy.
He asked me what I want for a show, I told him six-fifty.
'Cause I don't fuck with him, nigga, come up with it.
Shoot him in his hand and make a nigga roll a blunt with it. Shoot him in his head, I know he dead 'cause he got stiff.
All I got is Quake, why he act I don't got Trish? I got some old drank, the bitch toes stink.
Nigga got on moisture tonight, so his clothes fake.
I fuck around and cleared out the whole bank, like a robbery. Ain't a nigga on this Earth can say he shot at me.
I bet everybody get quiet when the chopper speak.
You ate the bitch pussy, we went out to eat.
He was bleedin' from the pussy when they killed him, he got shot in heat. I got a hundred songs I'm about to leak.
Fuck the Flint Township police and rip Dominique. That was Bobo brother.
I got a eighty-thousand dollar watch, I did promo for it. She always come back, that's my yo-yo woman.
Why the fuck you got a gun and won't blow your button?
Why the fuck do everybody think I owe them somethin'? I was just in your backseat and you didn't throw me nothin'.
You wonder how Yachty gave the police somethin'.
My nigga tried to pull off, then the police slumped him. When it's gaffle on the floor, you get smoked in public.
I just seen a rattlesnake, I don't wanna touch it.
My nigga took the rattle off and put it in his stomach. Put a gun to his head and make him drink bleach.
How about I went to LA for a week and I didn't see a beach?
I was scram scrapin', I was gaffle makin'. That nigga sweeter than a cake, we gon' have to bake him.
I ain't the only one, you fuck him and I ask for Nathan.
Oh, you got the wrong number if you wanna ask for Nathan. I wanna live stream and drink a pint of Act with Aiden.
My lil' bitch went to Rush, she just graduated.
Richest nigga out the fam, somebody had to make it. I got twelve racks on me, tryna grab some Quagen.
But before I buy the pints, I'ma have to taste 'em. Let me pour a deuce.
You better cuff the bitch if she ever went to court with you. She ain't miss a court date or a phone call?
If she did miss it, make that bitch climb a long wall. If I don't know nothin' else, boy,
I'm gon' ball. And if I don't know shit after that, I won't fall.
That's all I know. I only want some cookie, bro, that's all I smoke. Real 41.
Just in case I get a bond, I went to court with money. My nigga got a lil' blazer, I bought the
Portland from him, damn. I mean I bought the blazer from him. He was in Portland.
If you ever see me talkin' to a Mexican, it was important.
You will never get this shirt, this bitch was imported.
Türkçe çeviri
-Elmaslarımda bir kusur bulamayacaksın.
-Zencim Lee, sanırım sende bir tane daha var.
-Hala Efsanevi'yi vuruyor, bunun zamansız olduğunu söylüyor. Zaman nereye gitti? Bir sürtüğe onu sevdiğimi söyledim.
Burada öylece oturup kuru bir bok üzerinde birbirimize bakıyoruz.
Zengin olmadığımı söylüyorum, bileğime bak. Bu yeni bir saat, bu yeni bir Glock.
Yemin ederim Tupac gibi çıkacağım. Sadece bir zenciyi kestim, boğmacayla içtim.
Bir kasa ve bir ayakkabı kutusu için çok fazla param var. Gerçek sayılarım var.
Orospunun sızıntısı vardı, ben gerçek bir tesisatçıyım.
Bugün bir şeyler yaptı, Pazar günü öldürülecek. Tanrı'nın gününde ölmezse Pazartesi günü dönerler.
Salı günü dönecekler, Çarşamba günü dönecekler.
Başları dönene kadar dönmeye devam edecekler. O kaltağa yüzlerce kez saldırdı, meşgul olmak istiyor.
Bana gösteri için ne istediğimi sordu, ben de ona altı buçuk dedim.
Çünkü ben onunla dalga geçmem zenci, hadi bunu bir düşün.
Onu elinden vur ve onunla bir zencinin künt yuvarlanmasını sağla. Onu kafasından vurun, öldüğünü biliyorum çünkü kaskatı kesildi.
Elimde olan tek şey Quake, neden o Trish'e sahip değilmiş gibi davranıyor? Biraz eski içki içtim, orospu ayak parmakları kokuyor.
Zenci bu gece nemlendi, bu yüzden kıyafetleri sahte.
Bir soygun gibi ortalığı karıştırıp tüm bankayı boşalttım. Bu dünyadaki hiçbir zenci bana ateş ettiğini söyleyemez.
Bahse girerim helikopter konuştuğunda herkes susar.
Sen orospunun amını yedin, biz de yemeğe çıktık.
Onu öldürdüklerinde amından kan akıyordu, sıcaktan vurulmuştu. Sızdırmak üzere olduğum yüzlerce şarkım var.
Flint Kasabası polisini siktir et ve Dominique'i soy. O Bobo'nun kardeşiydi.
Seksen bin dolarlık bir saatim var, onun için promosyon yaptım. Her zaman geri gelir, o benim yo-yo kadınım.
Neden bir silahın var ve düğmeni patlatmıyorsun?
Neden herkes onlara bir şey borçlu olduğumu düşünüyor? Ben senin arka koltuğundaydım ve sen bana hiçbir şey fırlatmadın.
Yachty'nin polise nasıl bir şey verdiğini merak ediyorsun.
Zencim kurtulmaya çalıştı ama sonra polis onu yere serdi. Yerde şaka yapıldığında, toplum içinde sigara içiliyorsunuz.
Az önce bir çıngıraklı yılan gördüm, ona dokunmak istemiyorum.
Zencim çıngırağı çıkarıp midesine koydu. Kafasına silah dayayıp çamaşır suyu içir.
Bir haftalığına Los Angeles'a gittiğimde plaj görmesem nasıl olur?
Karıştırıyordum, gaf yapıyordum. Bu zenci pastadan daha tatlı, onu pişirmemiz gerekecek.
Tek ben değilim, sen onu sikersin ve ben de Nathan'ı isterim.
Nathan'ı sormak istiyorsan yanlış numarayı aradın. Canlı yayın yapıp Aiden'la bir bardak Act içmek istiyorum.
Küçük kaltağım Rush'a gitti, yeni mezun oldu.
Ailenin en zengin zenci, birinin bunu başarması gerekiyordu. Üzerimde on iki raf var, biraz Quagen almaya çalışıyorum.
Ama biraları almadan önce tadına bakmam gerekecek. Bir ikilik dökeyim.
Eğer seninle mahkemeye giderse o kaltağı kelepçelesen iyi olur. Mahkeme tarihini ya da telefon görüşmesini kaçırmıyor mu?
Eğer kaçırmışsa o kaltağı uzun bir duvara tırmandır. Eğer başka hiçbir şey bilmiyorsam, oğlum,
Topa çıkacağım. Ve eğer bundan sonra bir bok bilmiyorsam, düşmeyeceğim.
Tek bildiğim bu. Sadece biraz kurabiye istiyorum kardeşim, içtiğim tek şey bu. Gerçek 41.
Kefalet alırsam diye parayla mahkemeye gittim. Zencimin küçük bir ceketi var, ben de onu aldım
Portland ondan, kahretsin. Yani ceketi ondan aldım. Portland'daydı.
Beni bir Meksikalıyla konuşurken görürsen bu önemliydi.
Bu gömleği asla alamayacaksın, bu kaltak ithal.